In the late 1970s a new academic discipline was born: Translation Studies. We could not read literature in translation, it was argued, without asking ourselves if linguistic and cultural phenomena really were 'translatable' and exploring in some depth the concept of 'equivalence'.
When Susan Bassnett's Translation Studies appeared in the New Accents series, it quickly became the essential introduction to this new subject. Susan Bassnett tackles the crucial problems of translation and offers a history of translation theory, beginning with the ancient Romans and encompassing key twentieth-century structuralist work. She then explores specific problems of literary translation through a close, practical analysis of texts, and completes her book with extensive suggestions for further reading.
Twenty years after publication, the field of translation studies continues to grow. Updated for the second time, Susan Bassnett's Translation Studies remains essential reading for anyone new to the field.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
approach argues Aspects of Translation attempt AYAH Bible translation Catford Catullus century concept of translation context creative criteria Dante Dante Gabriel Rossetti discipline discussion distinction elements emphasis English translation equivalence Eugene Nida example French function George Steiner German Gideon Toury history of translation idiom individual translators interpretation Italian Jakobson James Holmes JoaquŪn Murieta language Latin linguistic literary text literary translation Lover meaning MEMSAHIB metatext notion Octavio Paz OENONE original perceived Petrarch’s PHAEDRA PH»DRE phrase poem poet Popovič Pound problems of translating process of translation question Racine’s reading relationship role Roman Roman Jakobson scholars semantic Semiotics sentence shift significance signs SL and TL SL text status stress structure study of translation stylistic Theory and Practice theory of translation TL version translated text Translating Poetry translation process Translation Studies translation theory translator’s types untranslatability whilst word writer written text Wyatt