"What news, what news, ye weel-faur'd maid, What news hae ye this day to me?" "Nae news, nae news, ye gentle knight, "If I had but in my pocket, The worth of one single pennie, She put her hand in her pocket, And she has pulled out half-a-crown; Says, "Take ye that, ye belted knight, "Twill pay your way till ye come down." As he went from the weel-faur'd maid, And in his hand a trusty tree. "What news, what news, ye silly auld man, What news hae ye this day to gie?" "Nae news, nae news, ye belted knight, Nae news hae I this day to thee; But there's fifteen lords in the hostel-house Waiting Wallace for to see." "Ye'll lend to me your clouted cloak, That covers you frae head to thie, And I'll gang to the hostel-house, Asking there for some supplie. Now he's gane to the West-muir wood, Down the stair the captain comes, "Whaur were ye born, ye crooked carle ? Whaur were ye born, in what countrie?" "In fair Scotland was I born, Crooked carle that I be." "I wad gie you fifty pounds, Of gold and of the white monie, I wad gie you fifty pounds, If the traitor Wallace ye'd let me see." "Tell down your monie," said Willie Wallace, "Tell down your monie, if it be gude; For I'm sure I hae it in my power, "Tell down your monie, if it be gude, The monie was told down on the table, "Now here I stand," said Willie Wallace, "And what hae ye to say to me?" He fell'd the captain where he stood, And speer'd gin there were ony more. "Come, cover the table," quo' Willie Wallace, "Come, cover the table now and wi' haste, For it will sune be three lang days, Sin' I a bit o' meat did taste." The table was not well covered, Nor yet had he sat down to dine, Till fifteen mair of the English lords The gudewife she ran butt the floor, He put his faes in sic a swither, That five o' them he sticket dead; Five o' them he drown'd in the river, And five he hung in the West-muir wood. Now he is on to the North-Inch gane, Where the maid was washing tenderlie ; "Now, by my sooth," said Willie Wallace, "It's been a sair day's wark to me !" He's put his hand into his pocket, ANNIE OF LOCHROYAN. VERY few of the Scottish ballads are so beautiful or perfect as this, which I regard as the gem of Mr Jamieson's collection. The first version, printed in Herd's volumes, contains some evident interpolations—or rather transpositions-from a different ballad. This is evident towards the conclusion; for the catastrophe is represented as occurring on land, not on sea, which is entirely out of keeping with the previous part. In the version given by Sir Walter Scott, in the "Border Minstrelsy,” there is a deal of extraneous and superfluous matter, which interferes with, and to a certain extent detracts from, the simplicity of the story. Sir Walter's edition was compiled from three manuscript copies and two recitations; and finding, in one or other of these, certain verses which, though episodical and unnecessary, were of considerable merit, and interesting both from historical allusion and reference to witchcraft, he adopted them. But the version of Mr Jamieson, which I have adhered to, with little more than verbal alterations of the slightest kind, seems to me by far the finest; and I am sure that it will be considered so by all the lovers of genuine ballad-poetry. "WHA will shoe my bonny feet? Or wha will lace my middle jimp, Wi' a new-made London band? "And wha will kame my yellow hair, "Your father 'll shoe your bonny feet, 66 'Mysel' will kame your yellow hair And the Lord will be the bairn's father "O gin I had a bonny ship, It's I wad gang to my true love, Her father's gi'en her a bonny ship, She's ta'en her young son in her arms, She hadna been on the sea sailing, Till landed has she her bonny ship, Near to her true love's door. The night was dark, an' the wind was cauld And the bairn that was in her twa arms, |