« PreviousContinue »
pounds βά, as κατάβα, intrans. fut. βήσω The Ionic subjunctive is Bewe
go.” From the fut. βήσομαι comes an epic imperf. ἐβήσομην From the same root we have βιβάω, βῆμι, βίβημι.
Some compounds have a perfect and aorist passive; as παραβε βάσθαι, παραβαθείς.
Βάλλω, “I cast,” fut. βαλώ, and in the Attic poets sometimes βαλλήσω, 2 aor. ἔβαλον, 2 aor. mid. ἐβαλόμην, perf. βέβληκα, &c. Epic forms are, 3 dual 2 aor. act. βλήτην, inf. βλημέναι, &c., as from ΒΙΒΛΗΜΙ.
Βιβρώσκω, ΒΟΡ-, ΒΡΟ-, βρώμι, “I eat” (fut. βρώσομαι), perf. βέβρωκα, part. βεβρώς, pass. βέβρωμαι, paulo-post fut. βεβρώσομαι, 1 aor. ἐβρώθην, 1 fut. βρωθήσομαι, 2 aor. ἔβρων. Another form, βεβρώθω, occurs in Homer.
Βιόω, “ I live, fut. βιώσομαι, 1 aor. ἐβίωσα, 2 aor. ἐβίων, as from βίωμι, whence βίωθι, βιῴην, βιῶναι, βιούς. We have also βιόμεσθα, “ we shall live,” in Hom. Hymn. Ap. 528, where Wolf reads βεόμεσθα.
Βλαστάνω, “I bud,” fut. βλαστήσω, 2 aor. ἔβλαστον, perf. βεβλάστηκα and ἐβλάστηκα, pluperf. ἐβεβλαστήκειν.
Βοάω, “ I shout, fut. βοήσομαι, Ionic βώσομαι, 1 aor. ἐβόησα, ἔβωσα, 1 aor. pass. ἐβώσθην, perf. βέβωμαι.
Βόσκω, “ I feed,” fut. βοσκήσω.
Βούλομαι, “ I am desirous,” fut. βουλήσομαι, perf. pass. βεβούλημαι, 1 aor. ἐβουλήθην, ἠβουλήθην, poetic 2 perf. βέβουλα, as in προβέβουλα*.
Βραχεῖν, ἔβραχεν, " it made a sudden noise” (clashed, shrieked, roared, rattled, &c.).
ΒΡΟΧ*, “ to swallow up,” in the forms ἀναβρόξειεν, καταβρόξειεν and ἀναβροχέν, part. 2 aor. pass.
Βρύχω*, “I bite or gnash with the teeth, perf. part. βεβρυχώς (Π. ΧΙΙΙ. 393), also βέβρυχεν (Π. XVII. 264), ἐβεβρύχει (Od. XII. 242) of the noise of the sea.
Βυνέω, “ I stop up,” βύσω, ἔβυσα, ἐβύσθην, βέβυσμαι.
Tapéw, "I marry'," from TAM- or 'AM-, "together," Attic Γαμέω, fut. γαμώ, mid. γαμοῦμαι, 1 aor. ἔγημα (in the New Testament ἐγάμησα), perf. γεγάμηκα; 1 aor. ἐγαμήθην is found in late writers.
1 Active, to marry a wife (uxorem ducere); middle, to marry a husband (nubere).
Γεγώνω, see Ανώγω.
Γέντο*, “ he took," an epic form for ἕλετο = εἵλετο, see αἱρέω, and compare κέντο for κέλετο.
Γεύμεθα (Theocr. Id. χιν. 51) is probably a mutilated form of the perf. pass. γεγεύμεθα.
Γηράσκω, “I grow old,” tenses supplied from γηράω. The Attics, for γηρᾶσαι, said γηρᾶναι, γηράς, as if from γήρημι.
Γιγνώσκω, Attic, γινώσκω in writers not Attic, “I know," from ΓΝΟ-, fut. γνώσομαι, perf. ἔγνωκα, perf. pass. ἔγνωσμαι, 1 aor. pass. ἐγνώσθην. As from ΓΙΓΝΩΜΙ, 2 aor. ἔγνων, imperat. γνώθι, opt. γνοίην (Attic γνώην), plur. γνοίμεν, γνοῖεν, subj. γνῶ, infu. γνώναι, part. γνούς.
Γίνομαι, or commonly Γίγνομαι, “I come into being, root ΓΑ-- ΓΕΝ (107), fut. γενήσομαι, perf. mid. γέγονα, perf. pass. γεγένημαι, 2 aor. ἐγενόμην, 1 aor. ἐγεινάμην, " I begat" or " brought forth.” The form γείνομαι occurs in Ionic and Doric poets.
Also with the usual evanescence of v (above, 107), perf. yéyaa, plural γέγαμεν, γεγάᾶτε, γεγάασι, infin. γεγάναι, γεγάμεν, part. γεγαώς, Attic γεγώς.
Two other presents formed from the perfects are γεγήκω, γεγάω. Γοάω and Γοάομαι, “ I bewail,” 2 aor. ἔγον.
Γρηγορέω, see ἐγείρω.
ΔΑ-, “I teach," 2 aor. ἔδαον, 2 aor. pass. ἐδάην, opt. δαείην, subj. δαω, inf. δαῆναι, part. δαείς, fut. δαήσομαι, perf. δεδάηκα, δέδαα, “ I have learned,” part. δεδαώς, “having learned,” perf. pass. δεδάημαι.
Hence, 1st, causative, διδάσκω, “I teach,” διδάξω and διδασκήσω, δεδίδαχα; 2nd, δήω (in a future sense), “I shall find,” (Hom. Il. XIII. 260), infin. δεδάασθαι, " to search out” (Od. XVI. 361). ΔΑ-, “ I burn,” δαίω, perf. δέδηα, 2 aor. mid. subj. δάηται. Hence, δήϊος, “ a ravager,” δηϊόω, " I lay waste.” "I
ΔΑΙ-, " I divide,” perf. pass. 3 pers. pl. Ionic δεδαίαται, with derivative forms, as from a dental verb, 1 aor. mid. ἐδασσάμην, perf. pass. (in Homer) δέδασται; hence δαίνυμι, "I give to eat," fut. δαίσω, 1 aor. ἔδαισα, aor. part. pass. δαισθείς. We have also a by-form δατέομαι, 1 aor. δατέασθαι.
Δάκνω, “ I bite,” fut. δήξομαι, perf. δέδηχα, perf. pass. δέδηγμαι, 1 aor. ἐδήχθην, 2 aor. ἔδακον.
Δάμνημι, δαμάω*, “ I subdue,” fut. δαμώ*, perf. δέδμηκα, pres. pass. δέδμημαι, pluperf. ἐδεδμήμην, 3 pers. pl. in Homer δεδμήατο, 2 aor. pass. ἐδάμην, part. δαμείς. Another form, δαμάζω, is regular. Comp. δέμω, which probably contains the same root.
Δαρθάνω, “I sleep, fut. δαρθήσομαι, 2 aor. ἔδαρθον, in the poets ἔδραθον, perf. δεδάρθηκα.
Δέατο*, “ it appeared” (Hom. Od. VI. 242), also δοάσσετο as aor. with the subj. δοάσσεται instead of δοάσσηται. The old grammarians, who read δόατο for δέατο, derived this form from δοιάζω, “ I doubt,” and Apollonius Rhodius uses other forms in this personal signification, as the opt. aor. δοάσσαι (III. 955), and the indic. δοάσσατο (ΙΙΙ. 770).
Δεδίσκομαι* οι δειδίσκομαι, “I welcome,” connected with δείκνυμι.
Δείκνυμι, δεικνύω, “I show,” root ΔΕΚ-, “to hold out the hand,” fut. δείξω, 1 aor. ἔδειξα, perf. pass. δέδειγμαι, 1 aor. pass. ἐδείχθην, &c., imperat. δείκνῦ for δείκνυθι. In the Ionic it is δέξω, ἔδεξα, &c.
Δειπνέω, “I sup,” regular, with the exception of the epic forms δεδείπναμεν, δεδειπνάναι.
Δέμω, “ I build,” 1 aor. ἔδειμα, perf. δέδμηκα.
Δέρκομαι, “ I see,” perf. δέδορκα in the same signification as the present; aor. ἔδρακον, ἐδράκην and ἐδέχθην as deponents.
Δέρω, “I fay,” Ionic and poetic δείρω, Attic δαίρω, fut. δερῶ, aor. ἔδειρα, perf. pass. δέδαρμαι, aor. ἐδάρην.
Δέχομαι, “ I hold out my hand to take or receive,” Ionic δέκομαι, syncopated aor. ἔδεκτο, δέχθαι. Perf. pass. part. δεδεγμένος and δεδοκημένος, “watching,” “lurking.” Same root as δείκνυ-μι and δοκ-έω. Δέω, “ I bind,” paulo-post fut. as simple fut. δεδήσομαι. From an obsolete didnμ we have didn as 3 pers. sing. imp. (Hom. Il. XI. 105), and διδέασι as 3 pers. pl. pres. (Xen. Anab. ν. 8, § 24).
Δέω, “I want,” used impersonally, δεῖ, fut. δεήσει; pass. δέομαι, “ I need,” I entreat, fut. δεήσομαι.
ΔΙ-, “I fear,” fut. δείσομαι, 1 aor. ἔδεισα, 2 aor. ἔδιον, perf. δέδοικα, δέδια, plural δέδιμεν, δέδιτε, δεδίασι, imperat. δέδιθι. In Homer δείδοικα, δείδια, δείδιθι. Δίημι signifies “I pursue, pass. "I flee."
Διδράσκω, generally used in composition, “I run,” fut. δράσομαι, 1 aor. ἔδρασα, perf. δέδρακα. We have also, but only in composition with ἀπό, ἐκ and διά, 2 aor. ἔδραν, δρῶ, δραίην, δρᾶναι,
δράς, as from a verb in -μι.
The root is δραF-, δραπ- οι δραμ-.
Comp. δραπέτης and ἔδραμον, δραμεῖν.
Δίζημι*, “I seek,” fut. διζήσομαι, aor. ἐδιζησάμην. The 2 sing. δίζεαι, δίζεο seem to belong to a form δίζομαι.
Δικεῖν*, " to throw,” aor. indic. ἔδικον, is used only in this tense. Διώκω, “I pursue, fut. διώξω and διώξομαι, with lengthened form διωκάθω.
Δοκέω, “I seem, fut. δοκήσω*, perf. δεδόκηκα*.
δόξω, 1 aor. ἔδοξα, perf. pass. δέδογμαι. The root is ΔΕΚ-, as in δέχομαι and δείκνυμι.
Δραμεῖν, see διδράσκω and τρέχω.
Δύναμαι, “I am able,” imperf. έδυνάμην, Attic ἠδυνάμην, fut. δυνήσομαι, 1 aor. mid. ἐδυνησάμην, 1 aor. pass. ἐδυνήθην (Attic ἠδυνήθην), sometimes ἐδυνάσθην, perf. pass. δεδύνημαι.
Δύω, transitive, “I put on,” δύνω, intransitive, 2 aor. ἔδυν, “I went into,” “ put on myself,” δῦθι, δῦναι, δύς, perf. δέδυκα, cf. ἔφυν, πέφυκα. For ἔδυ, 3 pers. sing. 2 aor., we find δύσκεν. The 2 fut. δύσω, 1 aor. ἔδυσα, are active, with a distinct opposition to the middle (below, 432, 1, aa, β).
Δωρέομαι, “ I present, fut. δωρήσομαι, aor. ἐδωρησάμην; but perf. δεδώρημαι is used also as pass., and this is the only use of ἐδωρήθην.
Εάφθη*, “ it clung, a form referred to ἅπτω, and occurring only in Hom. I. XIII. 543, χιν. 419.
Εγείρω, “I wake,” perf. ἐγήγερκα, ἐγήγερμαι, aor. ἠγέρθην and ἠγρόμην. Also ἐγρήγορα, “I am awake.” The root is 'ΑΓΕΡ-, “ to gather" or "collect." From this we have the secondary form
ΕΔ-, “I eat,” see ἐσθίω.
Ἐέλδομαι, “I wish,” for ἔλδομαι. Similarly ἔελμαι for είλω, ἐλπομαι for ἔλπομαι, ἐέργω for εἴργω.
Έζομαι, “I seat myself,” more frequently used in the compound καθέζομαι, fut. καθεδοῦμαι, aor. ἐκαθήμην.
ΕΘ-, “I am accustomed,” perf. εἴωθα, part. ἔθων in Homer. Ἐθέλω, “I wish,” also θέλω, fut. ἐθελήσω, θελήσω, perf. ἠθέληκα.
EIA-, or more properly FIA-, "I see," 2 aor. eidov (Homer ἴδον), ἰδέ, ἴδω, ἴδοιμι, ἰδεῖν, ἰδών. These complete the tenses of
ὁράω, which has no future or aorist. Pres. mid. εἴδομαι, “I seem,” videor, 1 aor. εἰσάμην. The 2 aor. εἰδόμην has an active sense, "I see with interest," "I behold" or "gaze on;" imperat. idoû perispomenon (idoú oxytone, ecce).
The same root also signifes, "I know,” fut. Hom. εἰδήσω, Attic εἴσομαι, 2 perf. οἶδα, “ I know, pluperf. ᾔδειν: ἴδμεν for οἴδαμεν, infin. ἴδμεναι, subj. ἰδέω, in Homer and Doric writers.
The following table shows the different tenses of this verb which were in common use:
είδο εἰδῇς εἰδῇ, κ.τ.λ.
(Ep. idéw or eidéw with synizesis, Il. xiv. 235).
1 In the Ionic and epic writers we have ἴδμεν, and οἴδαμεν, οἴδατε, οἴδασι also occur in Ionic and later writers. Οίδαμεν is found in Antiph, 2, α, 3; οἴδατε in Aristoph. Ach. 294; and oldas in Eurip. Alcest. 780.