Sitzungsberichte, Volume 175In Kommission bei A. Hölder, 1916 - History |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Abendmahl Abraham ibn Ezra Akzente alten Belege Anfang fol arabischen Aussprache Beaune Belenus Blätter Böhmen Briquet Christi commune D'Arbois defekt Drôme Einfluß Ende fol Erklärung ersten Fanum Forderung gallischen Gesänge Gesch Gottes Gottheit Haute-Loire Hebr Hebräischen heißt hist họ Holder Huss Hussiten ibn Ezra Inschrift Jahre Jahrhundert Jakobell jemenitischen Jovis Juden Kirche Klerus könnte Konzil Lagenkustoden Laien Laienkelches läßt Le Luc Lehren letzten lich Lucus Maqam Meyer-Lübke Mistral Motiv muß Namen Ortsnamen Palacky Pergament persischen Platte Prager Artikel Predigt Priester Puy-de-Dôme Quaternionen Schluß Schrift Serm Sigmund Signatur Skok Stadt Steinschneider Suffix Taboriten vier Prager Artikel Waldenser weggeschnitten weltlichen Wiclifs wohl Worte Zeilen zwei zweiten δὲ ἐν καὶ τὰ τᾶς τὴν τῆς τὸ τοῖς τοῦ τοὺς τῶν אלהי אמן בו בן בר הנה הספר זל יום יוסף יי יצחק ישראל לאל לו לך מלך מן משה ספר עולם על
Popular passages
Page 14 - Jhesus : amen amen dico vobis, nisi manducaveritis carnem filii hominis. et biberitis eius sanguinem, non habebetis vitam in vobis ; qui manducat meam carnem et bibet meum sanguinem, habet vitam aeternam, et ego resuscitabo eum in novissimo die. Caro enim mea vere est cibus et sanguis meus vere est potus. Qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem, in me manet et ego in illo.
Page 23 - E. Kieckers Die Stellung des Verbs im Griechischen und in den verwandten Sprachen...
Page iv - Custom of the Ibo of the Awka neighbourhood, S. Nigeria. Part II : English-Ibo and Ibo-English Dictionary. Part III: Proverbs, Narratives, Vocabularies and Grammar. London 1913.
Page 146 - Quod verbum Dei a sacerdotibus Domini et Levitis ad hoc idoneis, et per superiores (ad quos pertinet) approbatis et missis, libere, non tamen passim, sed ordinate et fideliter praedicetur, salva auctoritate Pontificis, qui est praeordinator in cunctis, juxta sanctorum Patrum instituta.
Page 60 - M. IV. und V. Band. Das Dalmatische von MG Bartoli. 4°. 1906. 40 K — 36 M. — — VI. Band. Der heutige lesbische Dialekt verglichen mit den übrigen nordgriechischen Mundarten von Paul Kretschmer. 4°. 1905.
Page 19 - aber sie hatten keine durch Eigennamen gekennzeichnete, persönliche, sinnlich dargestellte Götter. Die Götter aller dieser Stämme waren ,namenlos', weil sie nicht mit Eigennamen, sondern durch Eigenschaftsworte benannt wurden. Für einen griechischen Reisenden vorchristlicher Zeit waren sie nicht faßbar.
Page 13 - Dixit ergo eis leshus; amen amen, dico vobis, nisi manducaveritis carnem Filii hominis et biberitis eius sanguinem non, habebitis vitam in vobis; qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem habet vitam aeternam; et ego resuscitabo eum in novissimo die.
Page 76 - Reiseschilderungen eines Persers. 8°. 1895. 2 K — Der Einfluß des Arabischen und Persischen auf das Türkische. Eine philologische Studie. 8°.
Page 76 - Die serbokroatische Betonung südwestlicher Mundarten von Milan Resetar. 4°. 1900. 10 K — 9 M. II. Band. Das Ostbulgarische von Lj. Miletic. 4°. 1903. 14 K 50 h — 13 M — — III. Band. Die Dialekte des südlichsten Serbiens von Olaf Broch. 4°. 1903. 16 K 40 h — U M.
Page 13 - Christi fidelibus nullo peccato mortali indispositis libere ministretur iuxta sentenciam et institucionem salvatoris, qui dixit: accipite et comedite, hoc est corpus meum, et bibite ex hoc omnes, hie est sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur.1 Mathie XXVI0 Marci XIV0 Luce XXIP, ubi datur eciam preceptum apostolis.