Page images
PDF
EPUB

STRAY LEAFLETS FROM THE OAK OF GERMAN POETRY. A FRESH GATHERING. FIRST GARLAND.

POEMS BY JOSEPH CHRISTIAN BARON VON ZEDLITZ.

(BARON V. ZEDLITZ was born in the year 1790, in the castle of Johannisberg, in Austrian Silesia. At sixteen

years of age he entered the army, and distinguished himself as colonel of artillery in the battles of Regensburgh, Aspern, and Wagram. He resides at present in Vienna. His literary works are chiefly dramatic and lyrical: in general he exhibits great versatility of talent; but his peculiar bias is towards tragedy, elegy, and all the graver forms of poetical composition. His most popular poem is Die Todtenkranzen (Chaplets for the Dead). In this he represents himself as dreamily musing, upon a certain occasion, on the great problems of Life and Death, and the passions, aspirations, and probable destinies of mankind, when he is accosted in vision by the Genius of Indifference (a sort of sublimer Mephistopheles), who undertakes to prove to him that human happiness is but an empty sound, and the pursuit of it a delusion to which Wisdom

should never yield itself. With this view he calls up before the poet's eye the lives and sufferings of many of the most renowned among the foremost characters of the world-Wallenstein and Napoleon of the warriors; of poets, Tasso, Petrarch, Shakspeare, and Byron; and of great philanthropists, George Canning, the Emperor Joseph II., and Maximilian, the late king of Bavaria. His arguments, however, fail to produce their designed effect; the poet, in the end, concluding that true nobleness "lies not so much in the success as in the struggle," and that though he may not be permitted to enter "the promised land,” it is, after all, something to be able to ascend the Mount Pisgah of human hope, and contemplate, even in imagination, the future country of the soul. I select,

as the first of my extracts from his pages, a few of the stanzas on Byron, of whose "Childe Harold," I may here observe, he has given an excellent translation to the German public.)

I.

Byron.

"Wouldst now behold the portrait of another
Great Poet? Cross the sea with me to yonder
Dusk island, where the one great Idol-wonder
Is Gold, and brother shuns the face of brother!
There linger we among its Dead awhile.
Lo! yon grey isolated pile,

Reared by pale monks long, long ago
The ravenbrood for centuries has roosted

[ocr errors]

Amid its time-worn turret-crypts; the chill winds
Moan through its girdling oaks

In its forsaken dells the darkling rill winds

Along in silent sadness.

[ocr errors]

below

This is NEWSTEAD.

"Come in! Look round! ... Low lie the once Exalted,

[ocr errors]

Whose crested helmets oft shone here so proudly.

Dark change!

The intruder starts to note how loudly

His echoing footfalls ring amid those vaulted
Saloons and chambers! Desolation breathes
Around, and crowns with withered wreaths

All effigies that still remain

To tell the tale of Newstead's bygone glory,

Save One."

The Genius vanished; but I felt he

Would re-appear eftsoons again.

Ay, One! I mused. This was his home: here dwelt He Whose name shall perish but with Song and Story!

Here dwelt a Spirit ghastly, lone, gigantic!

His voice was not the zephyr-breath of Summer, Which wooes the linden-boughs when Day grows dumber, And heaven is mirrored in the hushed Atlantic. No! 'twas the tempest's world-appalling peal, Which, when the mountains rock and reel,

And Heaven turns black and Ocean white, Rolls through the eternal firmament in thunder.

Man hears the din, and feels the shock, and trembles. Yet, now and then, through dunnest night Gleam bright blue spots, which nought on earth resembles For beauty, where the swoln clouds part asunder!

[blocks in formation]

A Fiend-God, who but mocks through termless ages
Man's holiest hopes as baseless dreams,

While Virtue, bleeding and abandoned, wages
Lone and lost warfare with his Hosts of Darkness!

He scorneth, he, the Poet, to inveigle

Our souls by spells and symphonies entrancing;
We hear in him no Nightingale or Swan sing,
We hearken the hoarse cry of Afric's Eagle,
Or of that other monster-bird that soars

By night above the Dead Sea shores,

To whom Earth seems one spacious grave, Who lists the thrilling notes of horn and clarion, And glances down to where in pomp imperial The standards of the nations wave,

And catches up the sound of-knells funéreal, And scents and sees-a world o'erspread with carrion!

What art thou-who and what-mysterious nature?
How shall we call thee-Slave or Despot?-Martyr
Or Executioner ?-thou to whom the charter
Whereby souls live and Man attains the stature
Of loftiest Angel thus abides unknown!—
Thou, young and gifted, who hast grown

Grey in thy misery:-thou from whom
Pain draws rebellious wrath forth as the knife blood!—
Who guessest not that Death is LIFE's true portal !—
What art thou, thing of groans and gloom?
Art thou Prometheus tortured and immortal &
Art thou the Vulture preying on his lifeblood?

II.

My Three Tormentors.*

SONG OF A MANIAC.

Three spirits there be who haunt me always,
Plaguing my spirit in sundry small ways.
One is apparelled in purple and red;

He sits on a barrel-a chaplet of laurel
Which ought to be mine, and was before he
Robbed me of brains, and bread, and glory,

Wreathed around his globular head,

And a royal and richly bubbling cup

Of the blood that he drains from his victims' veins
In his hand, that shakes as he lifts it up!

Oh, woe, woe,

And sorrow,

To me, to be

His slave,

Through every coming morrow,
Till years lay me low,

Low in an honorless grave!

My second tormentor, a weazened old pigmy,
Delves in a mine, as though he would dig my
Grave, or his own-I'd hardly care which!

His visage is wrinkled and dust-besprinkled,
His clothes are in rags, yet he heaps together
Bright gold by the bushel; one scarce knows whether
The hateful old hunks be poor or be rich!

His gold is ever before his view;

He worships it, he, and, alas! makes me
In spite of my conscience, worship it too!
Oh, woe, woe,

And sorrow,

To me, to be

His slave,

Through every coming morrow,

Till years lay me low,

Low in an honorless

grave!

The third-Oh! the third is a marvellous creature,
Infant-like, and of heavenly feature!

His voice is rich as the song of the spheres ;

But ah! what tragic unrest its magic

Doth bring to the bosom who shall tell of?
To me that voice has been as the knell of
Death and Despair through bitterest years!

And then, his bright but mischievous eyes!
Their mildest glance is the wound of a lance,
'Neath which the heart's blank innocence dies!
Oh, woe, woe,

And sorrow,

To me, to be

A slave

To these through every morrow,

Till years lay me low,

Low in mine honorless grave!

*These tormentors would appear from the verses to be Intemperance, Avarice, and (perhaps) Love; or Bacchus, Plutus, and Cupid.

A POETICAL EPISTLE BY LEOPOLD FRIEDRICH GUNTHER VON GOECKINGK.

(Gunther v. Göckingk is a poet of considerable pretensions, but his productions, which are chiefly moral and didactical, have for the most part been superseded of late by the works of the Classicists and Romauntists. He was a Prussian, a native of Gruningen, and filled with great credit several offices in the state, to which his talents had

1828.

originally raised him. His death occurred in Wartenberg, Silesia, in In the Poetical Epistle-by no means an easy genre d'écrire to manage -he has perhaps no rival. The grace and grave humour of the following specimen of his powers will, I have no doubt, be fully appreciated by the reader.)

To my Servant.

Faithful Heinrich, I must tell thee plainly
What, in sooth, I can but ill conceal,
Namely this, that I have long been vainly

Watching Fortune's ever-turning wheel.
Day by day, as Time glides by with stealthy
Step, my children and expenses grow,
While mine income, as I need not tell thee,
Still, alas! remains in statu quo.
Shy and seedy show the coat and small-clothes
Yet unsold of all mine ancient suits;
Sundry rents too, which will not at all close,
Yawn, thou notest, in my tired-out boots.

Yet, when I behold mine altered idle

Young ones riding on a beech-tree slip,
With my threadbare kneebands for a bridle,
And my broken belt by way of whip,
Ah! those dear decayed old relics then seem
Ten times dearer than in seasons flown,
And the silkiest clothes that Stultz's men seam,
Rugs and rags contrasted with mine own!*

As thou knowest, I sold my cows and white mare,
Lacking cash to prank Adolf and Mag;
'Twould have weighed, too, on my heart like nightmare
Had my Stephen gone without his nag.
Oh, what glee was mine when, every even,
Wearied, worried out of heart and hope
By the day's dull drudgery, I saw Stephen

Haste to meet me, ambling up the slope!

* On a second reading of the final quatrain of this strophe, I am led to imagine that my translation is not accurate. V. Göckingk writes:

"Wenn die Jungen kommen auf dem Stocke,
Meinen Altenriemen statt dem Zaum,

[blocks in formation]

The spirit of the sentiment would appear to be this "Yet, much as I may regret the loss of my own former finery, I quite forget that loss when I reflect on the changed circumstances of my poor children, and, in fact, then regard it as a Inatter of supreme indifference whether I go clothed in rags, or in the gayest dress that a Parisian tailor ever sent to Germany."

Now his nag has vanished like my cows and
Mare, and he and I, pedestrians both,
Must trudge on among the other thousand
Children of a small and larger growth.
In all quarters desolation greets me;

Even my house, alas! is marked " For Sale,"
And poor Stephen thus no more entreats me—
"Father, tell me some old fairy tale!"

Therefore, trusty Heinrich, when thou addest
Up these items, take it not to heart
If I say, and say I do in saddest

Earnestness, that thou and I must part!
True, I never found much grace with Fortune;
Often as I wooed the Dame in song,

Nay, defied her, neither peace nor war-tune

Made her treat me better than the throng.
Still, ends met; but with what face in future
Could I lecture thriftless peasants, I?
With what front of brass exclaim, " Compute your
Means, my friends, before you spend or buy?"
How stand wrangling with their smock frock-maker
On his charges? Under what pretence
Dare cut down their farrier, butcher, baker,
P'rhaps beneath all decent recompense?
How ask thee to glad my room and table

With wax candles, when the sad truth is,
That the hind I school may scarce be able

Oft to get a rushlight even for his? How commission thee next year to pillage

Leipsic's Book-fair of some tempting stall, While the worthiest workmen of my village

Whom I crow o'er, have no books at all? Yet these torments, which Fakeer or Dervise

Well might shrink from, I must undergo If I still retain thee in my service;

Wherefore, arm thyself to meet the blow!

Thou hast asked me oft in many a past hour

"What is Wisdom?" Hear then! 'Tis, when Skill

Fails and Man abandons us, to cast our

Cares on Heaven, and do our duty still!

If I have taught thee nought beside, I fain would
Teach thee fortitude enough to mould

Soul to Circumstance, for, certes, plain wood
Makes as good a drinking-cup as gold.
Learn by mine example! Some fine morning
Just drop in, and how unmurmuringly
I can dress myself, when Sol gives warning,

With mine own ten fingers, thou shalt see!
But now go, my friend, and Heaven's best blessing
Be thy portion! When I think how much
Thou hast borne of painful and distressing,

As my guide, my lamp, my constant crutch,
Many a Winter's night on far-off snowhills

While wild winds raved round us and above,
When I think on this, and think that no ills,
No rebuffs, could chill thy zealous love,
I must sigh that Fate hath not conferred on
Me the power to glad thy latter days
By some nobler gift, some worthier guerdon,

Than this poor though heart-sung lay of praise.

« PreviousContinue »