Page images
PDF
EPUB

Imprimerie de Ch. Lahure (ancienne maison Crapelet)

rue de Vaugirard, 9, près de l'Odéon.

[blocks in formation]

من

R. A

AVERTISSEMENT.

par

Les Mémoires de Huet' n'ont jamais été traduits en français; mais ils l'ont été en anglais, par J. Aikin 2. Quoique ces Mémoires fassent assez connaître leur auteur, cependant j'ai cru devoir les faire précéder d'un Éloge historique, où il m'a semblé que le docte évêque est apprécié l'abbé d'Olivet avec une justesse, une simplicité et une grâce charmantes. Cette addition était indispensable, comme aussi celle que j'ai faite de trois autres pièces d'un véritable et piquant intérêt. On comprendra mieux, en les lisant, certains passages de ces Mémoires, étrangement passionnés, et où Huet porte sur deux ou trois personnages les jugements les plus opposés à

1. Ils ont pour titre : Pet. Dan. HUETI episcopi abrincensis COMMENTARIUS de rebus ad eum pertinentibus, Amstelodami, apud Henricum Du Sauzet, mdccxviii, in-12. Il n'existe que cette édition.

2. 2 vol. in-8, Londres, 1810.

194482

a

l'opinion qu'on a d'eux généralement. Ces pièces, à vrai dire, ne sont pas rares; mais elles ne sont pas non plus communes, et sont reléguées dans des recueils qu'on ne trouve que dans les bibliothèques publiques. Les notes que j'ai ajoutées regardent seulement les gens de lettres du xviie siècle qui n'ont pas assez de célébrité pour être bien connus de tout le monde aujourd'hui, et à l'égard desquels il était nécessaire d'entrer dans quelques explications. Les hommes comme Descartes, Boileau, Bochart, Montausier, etc., etc., n'ont besoin que d'être nommés pour être salués à l'instant comme des personnes de connaissance intime.

« PreviousContinue »