« PreviousContinue »
Make, v. Sax. to compofe or make verses, L. W. 69,
364; to folace him sometime as I do whan I make,
See the n. on ver. 4094.
Thould read-nake, i. e, make naked; cur inertes ter-
compositions, L. W. 413; and thou medieft with
mokings, P. P. 60. Malapert, adj. pert, forward, C. L. 737; and so we
should read in T. iii. 87, with the mfl. J. K. instead
fignifies expert, &c. Cotgrave,
syve it my malifoun, P. L. 318.
victuals for an inn of court. See his character, ver.
a baker in general. See Du Cange in v. Manceps 2. The office Itill sublifts in several colleges as well as
inns of court. Mandement, n. Fr. mandate, 6928. Manere, n. Fr. carriage, behaviour, 140, 10860
kindor fort; a manere Latin, 4939, a kind of Latin; fwiche a maner love-drinke,6335,luch a sort of love
potion ; swiche maner rime, 6769. Mangonel, o. Fr. an engine used to batter walls, R.
6279. Manie, n. Fr. Gr. madness, 1376. Mannish, adj. Sax. human, proper to the human spe
cies, M. 271-masculine, proper to man as distin-
proach, 5 202.
clined to believe that this word is to be understood in a sense similar to that in which the Fr. phrases Batre les rues—and Buteur de pavez, are used: Batre
to revel, jet, or swagger, up and down the streets anights; Bateur de pavez, a jetter abroad in the streets--a pavement-heater. See Cotgrave in v. Bateur, Batre, Pavé; sothat he was a market-beter atte full, may mean perhaps he was used to swagger Volume XIV.
up and down the market when it was fulleft-a cir. cumitance which suits very well with the rest of his character.--Alarket-dacbar, circumforaneus,Prompt.
Parv. Alarkis, n. Fr. a marquis, 7940. Markis, for markises, gen. ca. sing. 8870: in the same
manner Peneus is put for Peneufes, 2066; Thefeus for Theseuses, 2201,2697; Venus for Venufes, 2274, 10586; Ceres for Cerefes, 10139; Melibeus for Melibeuses, I 3902, and in prose, M. 311, 1. 21,2 : perhaps it might have been proper to add a mark of apocope to the words foabbreviated. As to the prefent methodof expressing the genitive cases of nouns ending in s by adding anothers with a mark offyncope, as Pencus's, Theseus's, Venus's, &c. it seems absurd, whether the addition be intended to be pronounced or not. In the first case the e should not be cut out; in the second the s is quite superfluous. But the absurdity of this practice is most striking when the genitives of monofyllable nouns are thus written, an ox's horns, an ass's ears, a fil's tail, St. James's park; not withstanding that the e, which is thus directed to be cut out, is constantly and necessarily to be pronounced, as if the several words
were written at length, oxes, afjes, fises, Jameses. Markifeje, n. Fr. the wife of a marquis, 8159, 8270. Murto, pr. n. Mars, 2023. Martire, n. Fr. martyrdom, torment, R. 2547. jlartire, v. Fr. to torment, 1564. Miry, Marie, pr, n. a vulgar oath; by Mary, 13322,
16530. Mafe, n. a wild fancy, 15099; T. v. 468. Alafi, v. neut. to doubt, to be confounded, 10261. Mlafoncili, n. astonishment, confusion, 8937: di F.lin, n. rather mazerin, 13781, a drinking-cup.
auc Du Cange in v. Mazer.
Mate, part. pa. of mate, v. Fr. dejected, struck dead,
957; R. 1739; so feble and mate, Conf. Am. 127,b. Matire, for matere, n. Fr. matter, T. iv. 818. Maugre, malgre, Fr. in spite of; maugre, all thy might, 1609; margre,
eyen, 5897; maugre hire hed, 6469, P. 261. -The original of this expreslion appears more plainly in the following pallages, I drede thou canst me grete maugre, R. 4399;
Car je cuide, que me fcavez
his will; malgré lui. Mavis, n. Sax. a thrush, R. 619. Mavis, R. 5590, is probably a mistake for muis, n.
pl. Fr. the orig. has cent muys de froment, 5197: the Paris muid contains something more than five quar
ters English. Maumet, n. an idol, P. 228. Maumetrie, n. the religion of Mahomet, 4656---ido
latry, P. 228. Mawe, n. Sax. the stomach, 12930. Maximian, pr. n. C. L. 798, the author of six elegies
which have been frequently printed under the name of Gallus : he is said by Fabricius [Bibl. Lat. t. i. p. 297, ed. Patav.) to have lived under the Emperour Anastasius, q. 1. or II.? A translation or rather abridgement of these elegies in English verse is in
mf. Harl. 2253. May, v. Sax. to be able, physically, 2314, 3045,8;
morally, 739, 2355, 6. See Mowe.
P. L. 235, 307-a young woman, T. v. 1719.
Mebles, n. pl. Fr. moveable goods, 9188, 16008. Jede, n. Sax. reward, 3380;P.235--a mcadow, 89. Mide, methe, meth, n, barb. Lat. mead, a liquor made
of honey, 2281, 3378, 3261. Medle, v. Fr. to mix. P. 146. Niedlce, adj. of a mixed stuff or colour, 330. Meinie, n. Fr. household attendants, 7627, 7738
an army, 14348,17177.--Hurlewaynes meyne. Cont. of Cani. T. 1. 8; this obscure phrafe, I think, may be understood to relate to a particular set of ghostly apparitions which were used to run about the countiy at night, and were called in French La mesgniede Hellequin or Herlequin. The fullest account that I have seen of them is in L'histoire de Richard fans paour, Due de Normandie, qui fit fils de Robert le Diable. In one of his rides he meets with three black knights whom he engages;“Etquand lesChevaliers veirert “ le ju mal party pour eux ils monterent a chevalet “ s’enfayrent:--et Richard--chevaucha apres eux; “ et ainsi qu'il chevauchoit il apperceut une dance “ de gens noirs qui s'entretenoyent. Adonc luy fou“ vint de la mesgnie de Hellequin, dont il avoit autres “ fyys-ouy parler.” The title of the next chapter (4.) is Cydivife de la mesznie de Hellequin et qui il cfioit. He is there laid to have buen a knight vho, having spent all bis fubftance in the wars of Charles Martelagainit the Saracens, lived afterwards by pillage. “ Adonci! avint qu'il mourut et fut en dangerd'ef“ tre damne, mais Dieu luy fit pardon, pource que il “ avoit bataille contre les Sarrazins etexaulce la foy. “Si fut condamne de Dieu que pour un tems deter. “mine luy et ceux de son lignage feroient penitence
et vroient toute la nuit pariny la terre, pour leurs
penitences faire et endurer plusieurs maux et ca“lamitez.” The belief of such apparitions was certainly of great antiquity in Normandy, as they are