Be my advice, since fate inevitable Subdues us, and omnipotent decree, The victor's will. To suffer, as to do, Our strength is equal, nor the law unjust That so ordains; this was at first resolv'd, If we were wise against so great a foe Contending, and so doubtful what might fall.
I laugh, when those who at the spear are bold And venturous, if that fail them, shrink and fear What yet they know must follow, to indure Exile, or ignominy, or bonds, or pain, The sentence of their conqueror: this is now Our doom; which if we can sustain and bear, Our supreme foe in time may much remit His anger; and perhaps, thus far remov'd, Not mind us not offending, satisfied
With what is punish'd; whence these raging fires Will slacken, if his breath stir not their flames. Our purer essence then will overcome
Their noxious vapour, or, inur'd, not feel; Or chang'd at length, and to the place conform'd In temper and in nature, will receive
Familiar the fierce heat, and void of pain;
This horror will grow mild, this darkness light; Besides what hope the never-ending flight
Of future days may bring, what chance, what change Worth waiting; since our present lot appears For happy though but ill, for ill not worst, If we procure not to ourselves more woe. »
Thus Belial, with words cloth'd in reason's garb, Counselled ignoble case, and peaceful sloth, Not peace and after him thus Mammon spake.
Il nostro me' fia questo, quando fato Ne grava inesorando e onnipossente Voler del Vincitor. Patir e oprare
Ben può nostra virtù, nè legge è iniqua Che cosi vuol; tanto era fisso in prima, Se avevam senno, che a sì gran nemico Guerra movemmo dell' evento incerti. lo rido quando alcuni pronti al brando E baldi, se erran mai, di tema agghiacciano A ciò che san dover seguir, o duro
Esilio, o infamia, o ceppi, o pene a voglia Del lor conquistator. Or nostra sorte È tal, cui se durar potremo e vincere, Nostro nemico forse un dì i suoi sdegni Fia che componga, e noi sì lunge espulsi Nè più offensori obblii, dei danni inflitti Già pago, e posin questi fochi l' ira
Se ei non avvivi col soffiar lor fiamme. Più pura essenza nostra vinca allora Lor rei vapori, o li dispreggi adusa, O alfin cangiata e conformata al loco In tempra ed in natura il fero ardore Qual suo riceverà scemo di pena; Gaudio saralle orror, tenébra luce; Speranza infin l'interminabil corso De' di avvenir può dar, o vece o caso Degno d'indugio; chè tal fato appare
Lieto sebben crudel, non già il peggiore,
Se a noi noi stessi non cerchiam più affanni. » Belial così con detti a ver composti Poltrire ignobil suade e torpido ozio, Non pace e dopo lui parlò Mammone.
Either to disinthrone the King of Heaven We war, if war be best, or to regain. Our own right lost: Him to unthrone we then May hope, when everlasting Fate shall yield, To fickle Chance, and Chaos judge the strife: The former, vain to hope, argues as vain The latter for what place can be for us
Within Heaven's bounds, unless Heaven's Lord Supreme We overpower? Suppose he should relent, And publish grace to all, on promise made Of new subjection; with what eyes could we Stand in his presence humble, and receive Strict laws impos'd, to celebrate his throne With warbled hymns, and to his Godhead sing Fore'd Hallelujahs; while he lordly sists Our envied sovran, and his altar breathes Ambrosial odours and ambrosial flowers, Our servile offerings? This must be our task In Heaven, this our delight! how wearisome Eternity so spent, in worship paid
To whom we hate! Let us not then pursue By force impossible, by leave obtain'd Unacceptable, though in Heaven, our state. Of splendid vassalage'; but rather seek
Our own good from ourselves, and from our own Live to ourselves, though in this vast recess,
Free, and to none accountable, preferring
Hard liberty before the easy yoke
Our greatness will appear
Then most conspicuous; when great things of small, Useful of hurtful, prosperous of adverse
"O di trono a cacciar il re del cielo
Pugniam, se guerra è meglio, o i dritti nostri Perduti a racquistar. Cacciar di trono Potremlo allor quando l'eterno fato Al mobil caso ceda e sciolga il caos La lite il primo è vana speme, adunque L'ultimo è vano: e qual per noi fia loco Dentro ai fini del ciel, se il re del cielo Non superiam? Poniam che ei posi l'ira, E grazia doni a tutti in fe' giurata Di nuova sudditanza; con qual fronte Starcene umíli a lui davante e leggi Dure accettarne a celebrar suo trono Con inni e canti e a sua deità forzate Laudi intonar; mentre ei signor si asside Sovrano a nostra invidia, e l'ara sua Odori ambrosi e ambrosi fiori olezza, Nostri servili omaggi? In ciel fia questo L'ufficio e il gaudio nostro! O fastidita Eternità si usata in adorare
Colui che odiam! D'ormar cessiamo adunque Ciò che al valor si nega e che donato Non grato fia, benchè nel cielo, un stato, D'illustre servitù. Cerchiam piuttosto
Il nostro bene in noi dal proprio nostro Vivere a noi, benchè in quest' ampia chiostra, Liberi e a niun vassalli, più contenti
A dura libertà che a lieve giogo
Di servil pompa.
Allor grandezza nostra
Parrà più bella, chè crear gran cose Potrem da piccole, utili da infauste
We can create; and in what place soe'er Thrive under evil, and work ease out of pain, Through labour and endurance. This deep world Of darkness do we dread? How oft amidst Thick clouds and dark doth Heaven's all-rulling Sire Choose to reside, his glory unobscur'd,
And with the majesty of darkness round Covers his throne; from whence deep thunders roar Mustering their rage, and Heaven resembles Hell As he our darkness, cannot we his light Imitate when we please? This desert soil Wants not her hidden lustre, gems and gold; Nor want we skill or art, from whence to raise Magnificence; and what can Heaven show more? Our torments also may in length of time Become our elements; these piercing fires As soft as now severe, our temper chang'd Into their temper; which must needs remove The sensible of pain. All things invite
To peaceful counsels, and the settled state Of order, how in safety best we may Compose our present evils, with regard Of what we are, and where; dismissing quite All thoughts of war. Ye have what I advise. » He scarce had finish'd, when such murmurs fill'd The assembly, as when hollow rocks retain
The sound of blustering winds, which all night long Had rous'd the sea, now with hoarse cadence lull Seafaring men o'er-watch'd, whose bark by chance, Or pinnace, anchors in a craggy bay
After the tempest. Such applause was heard As Mammon ended; and his sentence pleas'd,
« PreviousContinue » |