The History of Scotland: From the Union of the Crowns on the Accession of James VI. to the Throne of England, to the Union of the Kingdoms in the Reign of Queen Anne, Volume 2 |
From inside the book
Results 1-5 of 24
Page 39
From these words perceiving that she was apprised of the design , he informed
her that he was ordered by Bothwell to bring him the keys of her chamber , “ et qu'
il a “ envie d'y faire quelque chose , c'est de faire sau“ ter le Roy en l'air par ...
From these words perceiving that she was apprised of the design , he informed
her that he was ordered by Bothwell to bring him the keys of her chamber , “ et qu'
il a “ envie d'y faire quelque chose , c'est de faire sau“ ter le Roy en l'air par ...
Page 66
If a suspicion , however , should be still entertained , that Morton knew more than
he chose to confess , no rational doubt can remain , that the judicial depositions
and confessions are authentic , and contain the most indisputable evidence of ...
If a suspicion , however , should be still entertained , that Morton knew more than
he chose to confess , no rational doubt can remain , that the judicial depositions
and confessions are authentic , and contain the most indisputable evidence of ...
Page 86
... estates ; the sixth that the privy council should be appointed by the queen and
the estates , out of twenty four persons , whom the next parliament , in terms of
the treaty , chose and transmitted their names to the queen ( Keith , 752 , Append
.
... estates ; the sixth that the privy council should be appointed by the queen and
the estates , out of twenty four persons , whom the next parliament , in terms of
the treaty , chose and transmitted their names to the queen ( Keith , 752 , Append
.
Page 179
In the English , “ I must feign something unto him , " each a literal translation of , Il
faut que je lui feigne quelque chose . 63 That we sould haif both ane bed . ] “
Make but one bed , " in the English ; que nous ne ferions qu'un lit , in which the ...
In the English , “ I must feign something unto him , " each a literal translation of , Il
faut que je lui feigne quelque chose . 63 That we sould haif both ane bed . ] “
Make but one bed , " in the English ; que nous ne ferions qu'un lit , in which the ...
Page 197
La chose du monde que je désire le plus , et que je cherche le plus surement à
avoir ; and the same phrase is twice repeated in a etter to Elizabeth , Aug. 26 ,
1568 . " Je vous jure devant ¡ Dieu , que je ne sçai chose du monde de leur
venue .
La chose du monde que je désire le plus , et que je cherche le plus surement à
avoir ; and the same phrase is twice repeated in a etter to Elizabeth , Aug. 26 ,
1568 . " Je vous jure devant ¡ Dieu , que je ne sçai chose du monde de leur
venue .
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
Common terms and phrases
accused answer assure bien Boduel body Bothwell Bothwell's brother Buchanan cause ceste chambre CHAP chose Confession copy court death demande deponar depositions desire dict Earl Edinburgh Elizabeth English erle evidence evill execution fact faict faire French furth Goodall gude haif hand hath Hepburn husband Item James John king knew letter lord m'en maist majestie Mary matter Mons morning Morton murder Murray never original Paris passed past persons Powrie present preserved prince qu'il queen quha quhair quhat quhilk rest Royne sall sayd sche Scotch Scotland sent signed thair thay thereof thing tion tout town translation tyme unto uther vous wald Whitaker write written