Page images

How I am punish'd with a sore distraction.
What I have done,
That might your nature, honour, and exception,
Roughly awake, I here proclaim was madness.
Was 't Hamlet wrong'd Laertes? Never Hamlet;
If Hamlet from himself be ta'en away,
And, when he's not himself, does wrong Laertes,
Then Hamlet does it not, Hamlet denies it.
Who does it then? His madness: If 't be so,
Hamlet is of the faction that is wrong’d;
His madness is poor Hamlet’s enemy.
Sir, in this audience, -
Let my disclaiming from a purpos'd evil
Free me so far in your most generous thoughts,
That I have shot my arrow o'er the house,
And hurt my brother.
Laer. I am satisfy’d in nature,
Whose motive, in this case, should stir me most
To my revenge: but in my terms of honour
I stand aloof; and will no reconcilement,
*Till by some elder masters, of known honour,
I have a voice and precedent of peace,
To keep my name ungor'd: but, 'till that time,
I do receive your offer'd love like love,
And will not wrong it.
Ham. I embrace it freely;
And will this brother's wager frankly play.—
Give us the foils; come on.
Laer. Come, one for me. [rance
Ham. I’ll be your foil, Laertes; in mine igno-
Your skill shall, like a star i' the darkest night,
Stick fiery off indeed.
Laer. You mock me, sir.
Ham. No, by this hand. [Cousin Hamlet,
... King. Give them the foils, young Osrick.—
You know the wager?
Ham. Very well, my lord:
Your grace hath laid the odds o' the weaker side.
King. I do not fear it; I have seen you both :—
But since he’s better'd, we have therefore odds.
Laer. This is too heavy, let me see another.
Ham. This likes me well: these foils have all a
length . [They prepare to play.
Osr. Ay, my good lord.
King. Set me the stoups' of wine upon that
If Hamlet give the first, or second hit,
Or quit in answer of the third exchange,
Let all the battlements their ord'nance fire;
The king shall drink to Hamlet’s better breath;
And in the cup an union “shall he throw,
Richer than that which four successive kings
In Denmark's crown have worn: Give me the
And let the kettle to the trumpet speak, [cups;
The trumpet to the cannoneer without,
The cannons to the heavens, the heavens to earth,
Now the King drinks to Hamlet.—Come, begin;
And you, the judges, bear a wary eye.

[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]

Laer. Come, my lord. [They play. Ham. One. Laer. No. Ham. Judgement. Osr. A hit, a very palpable hit. Laer. Well,—again, King. Stay, give me drink: Hamlet, this peari' is thine; Here's to thy health.—Give him the cup. [Trumpets sound, shot goes of: Ham. I’ll play this bout first, set it by a while.

- - --- [They play. Come, another hit; What say you? Laer. A touch, a touch, I do confess. King. Our son shall win. Queen. He's fat, and scant of breath.Here, Hamlet, take my napkin, rub thy brows: The queen carouses to thy fortune, Hamlet. Ham. Good madam, King. Gertrude, do not drink. 2uren. I will, my lord;—I pray you, pardonme. King. It is the poison'd cup; it is too late. [Aside. Ham. I dare not drink yet, madam; by-and-by. 2ueen. Come, let me wipe thy face. Laer. My lord, I’ll hit him now. King. I do not think’t. Lacr. And yet it is almost against myconscience. Aside. Ham. Come, for the third, Laertes: You do but dally; I pray you, pass with your best violence; I am afraid, you make a wanton of me. Laer. Say you so? come on. Osr. Nothing neither way. Laer. Have at you now. [Laertes wounds Hamlet; then, in scuffing, they change rapiers, and Hamlet wounds Laertes. King. Part them, they are incens'd.


[ocr errors]

Laer. Why, as a woodcock to my own springe, I am justly kill'd with mine own treachery. Ham. How does the queen? King. She swoons to see them bleed. 2ueen. No, no, the drink, the drink, O my dear Hamlet'— The drink, the drink;-I am poison’d—

[ocr errors]

Laer. It is here, Hamlet: Hamlet, thou art No medicine in the world can do thee good, In thee there is not half an hour's life;

Ham. Come on, sir.

* A o is a flaggon, or bowl. crowns and coronets. posed to drop some poisonous drug into the wine.

discovers the effects of the poison, and tauntingly asks him,-Is the union here *

a man feeble and effeminate.

The treacherous instrument is in thy hand,

* An union is the finest sort of pearl, and has its place in al? * Under pretence of throwing a pearl into the cup, the king may be sup

Hamlet seems to suspect this, when he afterward:

* A wanton was


Unbated, and envenom'd : the foul practice
Hath turn’d itself on me; lo, here slie,
Never to rise again: Thy mother's poison'd;
I can no more;—the king, the king’s to blame.
Ham. The point envenom'd too!—
Then, venom, to thy work. [Stabs the King.
All. Treason! treason!
King. O, yet defend me, friends, I am but hurt.
Ham. Here,thouincestuous, murd’rous, damned
Drink off this potion:—Is the union here?
Follow my mother. [King dies.
Laer. He is justly serv'd;
It is a poison temper'd by himself—
Exchange forgiveness with me, noble Hamlet:
Mine and my father's death come not upon thee;
Northine on me ! Dics.
Ham. Heaven make thee free of it! I follow

[ocr errors]

You that look pale and tremble at this chance,
That are but mutes or audience to this act,
Had I but time, (as this fell serjeant, Death,
Is strict in his arrest) O, I could tell you, -
But let it be:—Horatio, I am dead;
Thou liv'st; report me and my cause aright
To the unsatisfied.

Hor. Never believe it;
I am more an antique Roman than a Dane,
Here’s yet some liquor left.

Ham. As thou 'rt a man,—
Give me the cup; let go; by heaven, I’ll have it.
O God!—Horatio, what a wounded name,
Things standing thus unknown, shall live behind


If thou didst ever hold me in thy heart,
Absent thee from felicity a while,
And in this harsh world draw thy breath in pain,

To tell my story.—
fino, afar off, and shout within.
What warlike noise is this?
Osr. Young Fortinbras, with conquest come
from Poland, o
To the embassadors of England gives
This warlike volley.
Ham. O, I die, into:
The potent poison quite o'er-grows my spirit;
I cannot live to hear the news from England:
But I do prophesy, the election lights
On Fortinbras; he has my dying voice;
So tell him, with the occurrents", more or less,
Which have solicited ,—The rest is silence.

Hor. Now cracks a noble heart:—Goodnight,

sweet Prince; And flights of angels sing thee to thy rest!—

[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small]

Enter Fortinbras, the English Embassadors, and
For. Where is this sight?
Hor. What is it, you would see?
If aught of woe, or wonder, cease your search.
Fort. This quarry cries on havock 1–0 proud
What feast is toward in thine infernal cell,
That thou so many princes, at a shot,
So bloodily hast struck?
Emb. The sight is dismal;
And our affairs from England come too late:
The ears are senseless, that should give ushearing,
To tell him, his commandment .#.
That Rosencrantz and Guildenstern are dead:
Where should we have our thanks?
Hor. Not from his mouth,
Had it the ability of life to thank you;
He never gave commandment for their death.
But since, so jump upon this bloody question,
You from the Poláck wars, and you from England
Are here arriv'd; give order, that these bodies
High on a stage be placed to the view;
And let me speak, to the yet unknowing world,
How these things came about: So shall you hear
Of cruel, bloody, and unnatural acts;
Qf accidental judgements, casual slaughters;
Qf deaths put on by cunning, and forc’d cause;
And, in this upshot, purposes mistook
Fall'n on the inventors' heads: all this can I
Truly deliver.
Fort. Let us haste to hear it,
And call the noblest to the audience.
For me, with sorrow I embrace my fortune;
I have some rights of memory in this kingdom,
Which now to claim, my vantage doth invite me.
Hor. Of that I shall have also cause to speak,
And from his mouth whose voice will draw on
innote : -
Butlet this same be presently perform'd,
Even while men's minds are wild; lest more
On plots, and errors, happen.
Fort. Let four captains

5|Bear Hamlet, like a soldier, to the stage;

For he was likely, had he been put on,
To have prov'd most royally: and, for his passage,
The soldiers' music, and the rites of war,
Speak loudly for him.—
Take up the bodies:—Such a sight as this
Becomes the field, but here shews much amiss.
Go, bid the soldiers shoot.

[Ereunt: after which, a peal of ordnance is shot off. .

Why does the drum come hither?

* i. e. incidents.—The word is now disused. the king's.

* Solicited, for brought on the event. i. e.


[ocr errors][ocr errors]

Duke of VEN1ce. Mont ANo, the Moor's Predecessor in the Go-
BRABANtio, a Senator. vernment of Cyprus.

Two other Senators. Clown, Servant to the Moor.
GRATIANo, Brother to Brabantio, Herald.
Lodovico, Kinsman to Brabantio and Gratiano.

Othello, the Moor. DesDemoNA, Daughter to Brabantio, and h’ife
CAssio, his Lieutenant. to Othello.

IAGo, his Ancient. £Milia, Hoife to Iago.
RoDERIGo, a Penetian Gentleman. BIANCA, Mistress to Cassio.

Officers, Gentlemen, Messengers, Musicians, Sailors, and Attendants.
& CENE, for the first Act, in Venice; during the rest of the Play, in Cyprus.

[ocr errors][ocr errors]

S C E N E I. Evades them, with a bombast circumstance,
Horribly stuff'd with epithets of war;

PEN ICE, And, in conclusion, As Street. Non-suits my mediators; for, certes”, says he, - 5|I have already chosen my officer. Enter Roderigo, and Iago. ony Rod. NEVER tell me:—I take it much un-l Forsooth, a §: arithmetician, kindly, One Michael Cassio, a Florentine, That thou, Iago, who hast had m pure, A fellow almost damn'd in a fair wife';

As if the strings were thine,—should'st know of 10|That never set a squadron in the field,
this. - Nor the division of a battle knows
Iago. But you’ll not hear me: More than a spinster; unless the bookish theoric",
If ever I did dream of such a matter, abhor me; Wherein the toged consuls' can propose
Rod. Thou told'st me, thou didst hold him in As masterly as he mere o without practice,

thy hate. [of the city, 15|Is all his soldiership. But he, sir, had the election: Iago. Despise me if I do not. Three great ones |And I,_-of whom his eyes had seen the proof, In personal suit to make me his lieutenant, At Rhodes, at Cyprus; and on other grounds Oft capp'd to him; and, by the faith of man, Christian and heathen, mustbe be-lee'dand calm’d

I know my price, I am worth no worse a place: É. debtor and creditor, this counter-caster"; But he, as loving his own pride and purposes, 120/He, in good time, must his lieutenant be,

* The story is taken from Cynthio's Novels. * i.e. certainly, in truth. Obsolete. * On these lines Dr. Johnson observes, “This is one of the passages which must for the present be resigned to corruption and obscurity. I have nothing that I can, with any approach to confidence, propose.” —Mr. Tyrwhittingeniously proposes to read, “damn'd in a fair § ’ and is of opinion, that “Shakspeare iii. to the judgement denounced in the Gospel against those of whom all men speak well.” He adds, that “the character of Cassio is certainly such, as would be very likely to draw upon him all the peril of this denunciation, literally understood. Well-bred, easy, sociable, good-natured; with abilities enough to make him agreeable and useful, but not sufficient to excite the envy of his equals, or to alarm the jealousy of his superiors. It may be observed too, that Shakspeare has thought it proper to make Iago, in several other passages, bear his testimony to the amiable qualities of his rival.” * Theoric, for theory. * Consuls, for counsellors, : It was anciently the practice to reckon up sumns with counters. 3 X 2 And

And I, sir, (bless the mark') his Moor-ship's
ancient. [hangman.
Rod. By heaven, I rather would have been his
Iago. But there’s no remedy;’tis the curse of

service; 5

Preferment goes by letter”, and affection,
Not by the old gradation, where each second
Stood heir to the first. Now, sir, be judge your-
Whether I in any just term am affin'd [self,
To love the Moor”.
Rod. I would not follow him then.
Iago. Q, sir, content you;
I follow him to serve my turn upon him:
We cannot all be masters, nor all masters
Cannot be truly follow’d. You shall mark
Many a duteous and knee-crooking knave,
That, doting on his own obsequious bondage,
Wears out his time, much like his master's ass,
For nought but provender, and, when he’s old,
Whip me such honest knaves “: Others there are,
Who, trimm'd in forms and visages of duty,
'. yet their hearts attending on themselves;
And, throwing but shows of service on their lords,

Do well thrive by them, and, when they have|25

lin'd their coats, [soul;
Do themselves homage; these fellows have some
And such a one I do profess myself.
For, sir,
It is assure as you are Roderigo, 3
Were I the Moor, I would not be Iago:
In following him, I follow but myself;
Heaven is my judge, not I for love and duty,
But seeming so, for my peculiar end:
For when my outward action doth demonstrate
The native act and figure of my heart
In compliment extern, 'tis not long after
But I will wear my heart upon my sleeve
For daws to peck at : I am not what I am.

Rod. What a full fortune" does the thick-lips 40

... If he can carry’t thus:
Iago. Call up her father,
Rouse him: make after him, poison his delight,
Proclaim him in the streets; incense her kinsmen,
And, though he in a fertile climate dwell,
Plague him with flies: though that his joy be joy,
Yet throw such changes of vexation on 't,
As it may lose some colour.
Rod. Here is her father's house; I’ll call aloud.

[ocr errors]

Jago. Do; with light timorous accent, and dire|50

ell, As when to night and negligence, the fire


[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Is spy’d in populous cities.
Rod. What ho! Brabantio' signior Brabantis,
ho! [thieves!
Iago. Awake! what, ho! Brabantio! thieves!
Look to your house,your daughter,and your bags!
Thieves! thieves!
Brabandio, abore, at a trindow.
Bra. What is the reason of this terrible sum-
What is the matter there? [mons?
Rod. Signior, is all your family within?
Iago. Are your doors lock'd?
Bra. Why? wherefore ask you this?
Iago. Sir, you are robb'd; for shame, put on
your gown;
Your heart is burst', you have lost half your soul!
Even now, very now, an old black ram
Is tupping your white ewe. Arise, arise:
Awake the shorting citizens with the bell,
Or else the devil will make a grandsire of you:
Arise, I say.
Bra. What, have you lost your wits?
Rod. Most reverend signior, do you know my
Bra. Not I; What are you?
Rod. My name is—Roderigo.
Bra. The worse welcome:
I have charg’d thee, not to haunt about my doors:
In honest plainness thou hast heard me say,
My daughter is not for thee: and now, in madnes,
Being full of supper, and distempering draughts,
Upon malicious bravery, dost thou come
Fröstart my quiet.
Rod. Sir, sir, sir,
Bra. But thou must needs be sure,
My spirit, and my place, have in them power
To make this bitter to thee.
Rod. Patience, good sir. [Venice;
Bra. What tell'st thou me of robbing; this is
My house is not a grange’.
Rod. Most grave Brabantio,
In simple and pure soul I come to you.
Iago. Sir, you are one of those, that will not
serve God, if the devil bid you. Because we come
to do you service, you thisk we are russians.
You'ls have your daughter cover'd with a Bar-
bary horse; you’ll have your nephews' neigh to
you: you'll have coursers for cousins, and geo-
nets” for germans. -
Bra. What profane” wretch art thou?
Iago. I am one, sir, that comes to tell you, your
daughter and the Moor are now making the beast

with two “backs.

* It has been observed, that the Scots, when they compare person to person, use this exclamation; * i.e. by recommendation from powerful friends. ''The meaning is, Do I stand within any such terms of propinquity or relation to the Moor, as that it is my duty to love him * * Knare is here used for serrant, but with a mixture of sly contempt. * Full fortune may mean a complete piece of good fortune. To owe is in ancient language, to own, to possess. * i.e. broken. * That is, “You are in a populous city, not in a lone house, where a robbery might easily be committed." Grange is strictly and properly the farm of a monastery, where the religious reposited their corn, But in Lincolnshire, and in other northern counties, they call every lone house, or farm which stands solitary, a grange. * Nephew, in this instance, has the power of the Latin word nepos, and signifies a grandson, or any lineal descendant, however remote. * Ajennet is a Spanish horse. to That is, what wretch of gross and licentious language? “ This is an ancient proverbial expression in the French language, whence Shakspeare j borrowed it. Rru,

« PreviousContinue »