Page images

Agam. So now, fair prince of Troy, Ibid good night. Ajax commands the guard to tend on you. Hect. Thanks, and good night, to the Greeks' general. Men. Good night, my lord. Hect. Good night, sweet lord Menelaus. Ther. Sweet draught: Sweet, quoth a ! sweet sink, sweet sewer. Achil. Goodnight, and welcome, both at once, to those 10 That go, or tarry. Agam. Good night. [Ereunt Agam, and Men. Achil. Old Nestortarries, and you too, Diomed, Keep Hector company an hour or two. Dio. I cannot, lord; I have important business, 15 The tidewhereof is now.—Goodnight, great HecHect. Give me your hand. [tor. Ulyss. Follow historch,he goes toCalchas' tent; I’ll keep you company; [To Troilus. Troi. Sweet sir, you honour me, 20 Hect. And so, good night. Achil. Come, come, enter my tent. - o severally. Ther.Thatsame Diomed’s a false-hearted rogue, a most unjust knave; I will no more trust him 25 when he leers, than I will a serpent when he hisses: he will spend his mouth, and promise like Brabler the hound; but when he performs, astronomers foretellit; it is prodigious,there will

[ocr errors]

comesome change; the sun borrows of the moon, 30s

when Diomed keeps his word. I will rather leave
to see Hector, than not to dog him: they say, he
keeps a Trojan drab, and uses the traitor Calchas
his tent: I’ll after.—Nothing but lechery all
incontinent varlets [Exit. 35

Calchus' Tent.
Enter Diomed.
Diom. What are you up here, ho? speak. 40
Cal. Who calls? -
Diom. Diomed.—
Calchas, I think. Where is your daughter?
Cal. She comes to you. -
Enter Troilus, and Ulysses, at a distance; after 45
them. Thersites,
Ulyss.Stand where the torch may not discoverus.
Enter Cressida.
Troi. Cressid come forth to him 50
Diom. How now, my charge?
Cress. Now, my sweet guardian!—Hark,
A word with you. [//luspers.
Troi. Yea, so familiar!
Ulyss. She will sing any man at first sight. 55

Cres. Remember? yes.

Diom. Nay, but do then; And let your mind be coupled with your words.

Troi. What should she remember?

Ulyss. List' [folly. Cres.Sweet honey Greek, tempt me no more to Ther. Roguery :

Diom. Nay then, Cres. I’ll tell you what. Dion. Phot pho! come, tell a pin: You are forsworn— Cres. In faith, I cannot: What would you have me do Ther. A juggling trick, to be—secretly open. Dion. What did you swear you would bestow on me? Cres. I pr’ythee, do not hold me to mine oath; Bid me do any thing but that, sweet Greek. Diom. Good night. Troi. Hold, patience! Ulyss. How now, Trojan? Cres. Diomed,— Diom. No, no, good night: I’ll be your fool no note. Troi, Thy better must. Cres. Hark, one word in your ear. Troi. Q plague and madness! [pray you, Ulyss, You are mov’d, prince; letus depart, I Lest your displeasure should enlarge itself To wrathful terms: this place is dangerous; The time right deadly; F. you, go. Troi. Behold, I pray you! Ulyss. Now, good my lord, go off: You flow to great distraction *: come, my lord. Troi. I pr’ythee, stay. Ulyss...You have notpatience; come.[torments, Troi. I pray you, stay; by hell, and by hell's I will not speak a word. Diom. And so good night. Cres. Nay but you partin anger. Troi. Doth that grieve thee? O wither'd truth ! Ulyss. Why, how now, lord? Troi. By Jove, I will be patient. Cres. Guardian!—why, Greek! Diom. Pho, phos adieu; you palter. Cres.Infaith, I donot; come hither once again. Ulyss, You shake, my lord, at something; will fou go? You will i. out, Troi. She strokes his cheek : Ulyss. Come, come. [word. Troi, Nay, stay; by Jove, I will not speak a There is between my will and all offences

Ther. And any man May singher, if he can take her cliff”; she’s noted. Diom. Will you remember?

A guard of patience;—stay a little while.

#. How the devil luxury, with his fat rump, and potatoe finger, tickles these together"; Fry, lechery, fry

..If a hound gives his mouth, and is not upon the scent of the game, he is by sportsmen called a babler or brabler. * Cliff is a mark in musick at the beginning of the lines of a song; and is the indication of the pitch, and bespeaks what kind of voice,—as base, tenour, treble, it is proper for. * The meaning is, The tide of your imagination will hurry you either to noble death from the hand of Tiomed, or to the height of madness from the predominance of your own passions, "Mr. Collins *xplains this passage thus: “Luxuria was the appropriate term used by school-divines, to express

the sin of incontinence, which accordingly is so lurury in all our old English writers.--But - - , 31, 3 -

[ocr errors]

Diom. But will you then? Cres. In faith, I will, la; never trust me else. Diom. Give me some token for the surety of it. Cres. I'll fetch you one. Ulyss. You have sworn patience. Troi. Fear me not, my lord; I will not be myself, nor have cognition Of what I feel; I am all patience. Re-enter Cressida. Ther. Now the pledge; now, now, now ! Cres. Here, Diomed, keep this sleeve'. Troi. O beauty : Where is thy faith? Ulyss. My lord, Troi. I . be patient; outwardly, I will. Cres. `..." look upon that sleeve: Behold it Well.Helov'd me—O false wench!—Give’t me again. Diom. Whose was’t? Cres. It is no matter, now I have’t again. I will not meet with you to-morrow night: I pr’ythee, Diomed, visit me no more. Ther. Now shesharpens;–Wellsaid, whetstone. Diom. I shall have it. - Cres. What, this? £o that. 'res. O, all you gods!—O pretty pretty pledge! Thy master now . to: on * be pledge Of thee, and me; and sighs, and takes my glove, And gives memorial dainty kisses to it, 3 As I kiss thee.—Nay, do not snatch it from me; He, that takes that, must take my heart withal. Diom. I had your heart before, this follows it. . Troi. I did swear patience. Cres. You shall not have it, Diomed; faith you shall not; I’ll give you something else. Diom. I will have this; Whose was it? Cres. It is no matter. Diom. Come, tell me whose it was. [will. Cres. "Twas one's that lov'd me better than you But, now you have it, take it. Dion. Whose was it? Cres. By all Diana's waiting women yonder’, And by herself, I will not tell you whose. Diom. To-morrow will I wear it on my helm; And grieve his spirit, that dares not ... it. Troi. Wer’t thou the devil, and wor'st it on thy horn, It should be challeng’d. [is not; Cres. Well, well, 'tis done,’tis past;-and yet it I will not keep my word. Diom. Why then, farewell; Thou never shalt mock Diomed again. Cres. You shall not go:—One cannot speak a But it straight starts you. [word, Diom, I do not like this fooling. Ther.Nor I,by Pluto: butthat that likes not you, Pleases me best. Diom. What, shall I come the hour?

[ocr errors]





[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors]

, Of every syllable that here was spoke.

But, if stell how these two did co-act,
Shall I not lye in publishing a truth?
Sith yet there is a credence in my heart,
An esperence so obstinately strong,
That doth invert the attest of eyes and ears;
As if those organs had deceptious functions,
Created only to calumniate. -
Was Cressid here?
Ulyss. I cannot conjure, Trojan,
Troi. She was not, sure.
Ulyss. Most sure, she was, -

[ocr errors]

Ulyss. Nor mine, my lord: Cressid was here but now. Troi. Let it not be believ'd for womanhood Think, we had mothers; do not give advantage To stubborn critics—apt, without a theme, For depravation—to square the general sex By Cressid's rule: rather think this is not Cressid. Ulyss. What hath she done, prince, that can soil our mothers? Troi. Nothing at all, unless that this were she. Ther. Willheswaggerhimselfouton’s own eyes? Troi. This she? no, this is Diomed’s Cressida: If beauty have a soul, this is not she ; If souls guide vows, if vows be sanctimony,

[ocr errors]

If there be rule in unity itself",
This is not she, O madness of discourse,
That cause sets up with and against itself!
Bi-fold authority! where reason can revolt
Without perdition, and loss assume all reason
Without revolt"; this is, and is not, Cressid:
Within my soul there doth commence a fight
Of this strange nature, that a thing inseparate
Divides far wider than the sky and earth;
And yet the spacious breadth of this division
Admits no orifice for a point, as subtle -
As Arachne's broken woof, to enter.
Instance, O instance' strong as Pluto's gates;
ressid is mine, tied with the bonds of heaven:
Instance, O instance! strong as Heaven itself;

why is lurury, or lasciviousness, said to have a potatoe finger?—This root, which was in our author's time but newly imported from America, was considered as a rare exotic, and esteemed a very strong


It was anciently the custom to wear a lady's sleeve for a favour. * i.e. she could not publish a stronger proof.

points to. unity, if it be a rule that one is one.

* i. e. the stars which she * That is, If there be certainty in

- ... 'The words loss and perdition are used in their common sense, but they mean the loss or perdition of reason.


The bonds of heaven are slipp'd, dissolv’d, and loos'd :

And with another knot, five-finger-tied',

The fractions of her faith, orts of her lové,

The fragments,scraps, the bits, and greasy reliques 5

Qf her o'er-eaten “faith, are bound to Diomed.
Ulyss. May worthy Troilus be half attach'd
With that which here his passion doth express!
Troi. Ay, Greek; and that shall be divulged well
In characters as red as Mars his heart.
Inflam'd with Venus: never did young manfancy
With so eternal, and so fix’d a soul.
Hark, Greek;-As much as I do Cressid love,
$9 much by weight hate I her Diomed:
That sleeve is mine, that he’ll bear on his helm;
Were it a casque compos'd by Vulcan's skill,
My sword should biteit: not the dreadful spout,
Which shipmen do the hurricano call,
Constring'd in mass by the almighty sun,
Shall dizzy with more clamour Neptune's ear
!n his descent, than shall my prompted sword
Falling on Diomed.
Ther. He'll tickle it for his concupy.
Troi.OCressid! OfalseCressid false, false, false!
Het all untruths stand by thy stained name,
And they’ll seem glorious.
Ulyss. O, contain yourself;
Your passion draws ears hither.
Enter Æneas.
AEne. I have been seeking}. this hour,mylord;
Hector, by this, is arming him in Troy;
Ajax, your guard, stays to conduct you home.
Troi. Have with you, prince:—My courteous
lord, adieu :— -
Farewell, revolted fair!—and, Dioned,
Stand fast, and wear a castle on thy head :
Ulyss...I’ll bring you to the gates.
Troi. Accept distracted thanks.
[Ereunt Troilus, AEncas, and Ulysses.
Ther.’MWould, I could meet that rogue Diomed!
I would croak like a raven; I would bode, I
would bode. Patroclus will give me anything
for the intelligence of this whore: the parrot will
not do more for an almond, than he for a com-
modious drab. Lechery, lechery; still, wars and 4
lechery: nothing else holds fashion: A burning

devil take them : [Euit. S C E N E III. The palace of Troy. 5

Enter Hector, and Andromache.

And. When was my lord so much ungently temper'd,

To stop his ears against admonishment?

Unarm, unarm, and do not fight to-day.
Hect. You train me to offend you; get you in:
By all the everlasting gods, I'll go. [day.
And. My dreams will, sure, prove ominous to-
Hect. No more, I say.

[blocks in formation]
[ocr errors]


[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Enter Cassandra. Cas. Where is my brother Hector? . . And Here, sister; arm’d, and bloody in intent: Consort with me in loud and dear petition, Pursue we him on knees; for I have dreamt Of bloody turbulence, and this whole night [ter. Hath i. been but shapes and forms of slaughCas. O, it is true. Hect. Ho! bid my trumpet sound ! Cas. No notes of sally, for the heavens, sweet brother. [swear. Hect. Begone, I say: the gods have heard me Cus. The gods are deaf to hot and peevish vows; They are polluted offerings, more abhorr'd Than spotted livers in the sacrifice. And O' be persuaded: Do not count it holy To hurt by being just: it is as lawful For us to count we give what's gain’d by thefts, And rob in the behalf of charity. Cas. Itisthepurpose,that makesstrong the vow; But vows to every purpose must not hold: Unarm, sweet Hector. Hect. Hold you still, I say; Mine honour keeps the weather of my fate: Life every man holds dear; but the dear “man Holds honour far more precious-dear than life.— Enter Troilus. d young man? mean'st thou to fight toaV 2 And. dondo, call my father to persuade. [Erit Cassandra. Hect. No,'faith, young Troilus; dolf’ thy harness, youth ; . I am to-day i' the vein of chivalry: Let grow thy sinews 'till their knots be strong, And tempt not yet the brushes of the war. Unarm thee, go; and doubt thou not, brave boy, I’ll stand, to-day, for thee, and me, and Troy. Troi. Brother, you have a vice of mercy in you, Which better fits a lion, than a man. Hect. What vice is that, good Troilus? chide me for it. [fall, Troi. When many times the captive Grecians Even in the fan and wind of your fair sword, You bid them rise, and live. Hect. O, 'tis fair play. Troi. Fool's play, by heaven, Hectors Hect. How now how now Troi. For the love of all the gods, Let's leave the hermit pity with our mother; And when we have our armours buckled on, The venom'd vengeance ride upon our swords; Spur them to ruthful work, rein them from ruth. Hect. Fie, savage, fie! Troi. Hector, then 'tis wars, day. Hect. Troilus, I would not have you fight toTroi. Who should withhold me? " Not fate, obedience, nor the hand of Mars

[ocr errors]

Beckoning with fiery truncheon my retire;

* Vows which she has already swallowed once * It has been before observed in : i.e. the caluable man. * i.e. put off.


Not Priamus and Hecuba on knees,
Their eyes o'er-galled with recourse of tears;
Nor you, my brother, with your true sword drawn,
Qppos'd to hinder me, should stop my way,
But by my ruin.
- Re-enter Cassandra, with Priam.
. Cas. Lay hold upon him, Priam, hold him fast:
He is thy crutch; now if thou lose thy stay,
Thou on him leaning, and all Troy on thee,
Fall all together. -
Priam. Come, Hector, come, go back:
Thy wife hath dreamt; thy mother hath had vi-
Cassandra doth foresee; and I myself [sions;
Am like a prophet suddenly enrapt,
To tell thee—that this day is ominous:
Therefore, come back.
Hect. A neas is a-field;
And I do stand engag'd to many Greeks,
Even in the faith of valour, to appear
This morning to them.
Priam. But thou shalt not go.
Hect. I must not break my faith.
You know me dutiful; therefore, dear sir,
Let me not shame respect; but give me leave
To take that course by your consent and voice,
Which you do here forbid me, royal Priam.
Cas. O Priam, yield not to him.
. And. Do not, dear father.
Hect, Andromache, I am offended with you:
Upon the love you bear me, get you in.
[Erit Andromache.
; Troi. This foolish, dreaming, superstitious girl
Makes all these bodements.
Cas. O farewell, dear Hector :

[ocr errors]

Look, how thy wounds do bleed at many vents
Hark, how Troy roars! how Hecuba cries out!
ow poor Andromache shrills her dolours forth!
Behold, distraction, frenzy, and amazement,
Like witless anticks, one another meet,
Andall cry—Hector! Hector's dead! O Hector!
Troi. Away!—Away!
Cas. Farewell. Yet soft:-Hector, I take my
leave: -
Thou dostthyself and allour.Troy deceive. [Erit.
Hect. You are amaz'd, my liege, atherexclaim:
Goin,and cheer the town: '...i. and fight;
Dodeeds worth praise, and tell you them at night.
Priam. Farewell: The gods with safety stand
about thee! ... [Erit Priam. Alarums.
Troi.Theyareatit; hark! Proud Diomed, believe,
I come to lose my arm, or win my sleeve.
- }. Pandarus.
Pan. Do you hear, my lord do you hear?
Troi. What now * -
Pan. Here's a letter come from yon’ poor girl.
Troi. Let me read. -
Pan. A whoreson ptisick, a whoreson rascally
ptisick so troubles me, and the foolish fortune of
this girl; and what one thing, what another, that
I .. leave you one o' these days: And I have a

[ocr errors]
[ocr errors]


[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors][merged small]
[ocr errors]

rheum in mine eyes too; and such an ache in my

* i.e. tears that continue to course one another down the face. * 1. C.

sneering; which is most probably right. that they will be governed by policy no longer.

bones, that, unless a man were curst, I cannottell what to think on’t.—What says she there? Troi. Words, words, mere words, no matter from the heart; [Tearing the letter. The effect doth operate another way.— Go, wind to wind,thereturn and changetogetherMy love with words and errors still she teeds; But edifies another with her deeds. Pan. Why, but hear you— [shame Troi. Hence, broker love, !—Ignominy and Pursue thy life, and live aye with thy name ! [Ertunt. S C E N E IV. Between Troy and the Camp. [Alarum.] Enter Thersites. Ther. Now they are clapper-clawing one another; I’ll go look on. That dissembling abominable varlet, Diomed, has got that same scurvy dotingfoolish youngknave's sleeve of Troy,there, n his helm: I would fain see them meet; that that same young Trojan ass, that loves the whore there, might send that Greekish whore-masterly villain, with the sleeve, back to the dissembling luxurious drab, of a sleeveless errand. O' the other side, the policy of those crafty swearing” rascals, that stale § mouse-eaten dry cheese, Nestor; and that same dog-fox, Ulysses, is not prov’d worth a black-berry:—1 hey set me up in policy, that mungril cur, Ajax, against that dog, of is bad a kind, Achilles: and 1.0w is the cur Ajax prouder than the cur Achilles, and will not arm to-day; whereupon the Grecians begin to pro; claim barbarism”; and o grows into an ill pinion. . Sost! here comes sleeve, and t'other. Enter Diomed, and Troilus. Troi. Fly not; for, should'st thou take the river I would swim atter. [Styx, Diom. Thou dost mis-call retire: I do not fly; but advantageous care withdrew me from the odds of multitude: Have at thee! [They go off fighting. Ther. Hold thy whore, Grécians—now ior thy whore,Trojan —now the sleeve, now the sleeve” Enter Hector. Hect. What art thou, Greek? art thou for Hector's match; Art thou of blood, and honour? Ther. No, no;-I am a rascal; a scurvy railing knave; a very filthy rogue. Hect. I do believe thee;—live. [Erit. Ther. God-a-mercy, that thou wilt believe me; but a plague break thy neck, for frighting me ! What's become of the wenching rogues? I think, they have swallowed one another: I would laugh

[ocr errors]
[ocr errors]

s C E N E V, The Same. Enter Diomed, and a Servant. Diom. Go, go, my servant; take thouTroilus'

[ocr errors]
[ocr errors]

* Mr. Theobald supposes to set up the authority of ignorance, to declare


Present the fair steed to my lady Cressid:
Fellow, commend my service to her beauty;
Tell her, I have chastis'd the amorous Trojan,
And am her knight . proof.
Serv. I go, my lord.
Enter Agamemnon.
Agam. Renew, renew The fierce Polydamas
Hath beat down Menon: bastard Margarelon
Hath Doreus prisoner;
And stands colossus-wise, waving his beam,
Upon the pashed corses of the kings
Epistrophus and Cedius: Polixenes is slain;
Amphimachus, and Thoas, . hurt;
Patroclus ta'en, or slain; and Palamedes
Sore hurt and bruis'd : the dreadful Sagittary'
Appals our numbers; haste we, Diomed,
To reinforcement, or we perish all.
- Enter Nestor.
Nest. Go, bear Patroclus' body to Achilles;

[ocr errors]

There is a thousand Hectors in the field:
Now here he fights on Galathe his horse,
And there lacks work; anon, he’s there afoot,
And there they fly, or die, like scaled sculls
Before the belching whale; then is he yonder,
And there the strawy Greeks, ripe for his edge,
Fall down before him, like the mower's swath:
Here, there, and every where, he leavesand takes;
Dexterity so obeying appetite,
That what he will, he does; and does so much,
That proof is call'd impossibility.
Enter Ulysses.
Ulyss, Q, courage, courage, princes ! great
Is arming, weeping, cursing, * vengeance:
Patroclus' wounds have rous'd his drowsy blood,
Together with his mangled Myrmidons,
That noseless, handless, hack'd and chip'd, come
to him,
Crying on Hector. Ajax hath lost a friend,
And foams at mouth, and he is arin'd, and at it,
Roaring for Troilus; who hath done to-day
Mad and fantastic execution;
Engaging and redeeming of himself,
With such a careless force, and forceless care,
As if that luck, in very spite of cunning,
de him win all.

[blocks in formation]


[ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]

Come, come, thou boy-queller, shew thy face;
Know what it is to meet Achilles angry.
Hector! where's Hector? I will none but Hector.

S C E N E VI. Another part of the Field. Re-enter Ajar. Ajar. Troilus, thou coward Troilus, shew thy head Enter Diomed. Diom. Troilus, I say! where’s Troilus? Ajar. What wouldst thou? iom. I would correct him. [my office, Ajar. Were I the general, thou shouldst have Ere that otion :—Troilus, I say! what, Troius! Enter Troilus. Troilus. Otraitor Diomed !—turn thy falseface, thou traitor, And pay thy life thou ow'st me for my horse! Diom. Ha! art thou there? Ajar. I’ll fight with him alone; stand, Diomed. Diom. He is my prize; I will not look upon. Troi. Come both, you cogging Greeks; have at you both. [Ereunt fighting. Enter Hector. Hect. Yea, Troilus? O, well fought, my youngest brother! Enter Achilles. Achil. Now, do I see thee: Ha!—Have at thee, Hector. [Fight. Hect. Pause, if thou wilt, Achil. I do disdain thy courtesy, proud Trojan, Be happy, that my arms are out of use: My rest and negligence befriend thee now, But thou anon shalt hear of me again; 'Till when, go seek thy fortune. Hect. Fare thee well:— I would have been much more a fresher man, Had I expected thee.—How now, my brother? Re-enter Troilus. Troi. Ajax hath ta'en AFneas; Shall it be? No, by the flame of yonder glorious heaven, He shall not carry him; l’ll É. taken too, Or bring him off:-Fate, hear me what I say ! I reck not though I end my life to-day. [Erit. Enter one in armour. Hect. Stand, stand, thou Greek; thou art a goodly mark:No? wilt thou not?—I like thy armour well; I'll frush “it, and unlock the rivets all,

* “Beyonde the royalme of Amasonne came an auncyent kynge, wyse and dyscreete, named Epystrophus, and brought a M. knyghtes, and a marvayllouse beste that was called SAGITTAYRE, “ that behynde the myddes was an horse, and to fore, a man: This beste was heery like an horse, “ and had his eyen rede as a cole; and shotte well with a bowe: This beste made the Greekes sore “aferde, and slewe many of them with his bowe,”—The Three Destructions of Troy, printed by Carton.

* From The Three Destructions of Troy is taken this name given to Hector's horse.

great numbers of fishes swimming together.

* Sculls are

* Dr. Johnson says, he never found the word frush elsewhere, nor does he understand it; but that Hanmer explains it, to break or bruise.

Mr. Steevens

adds, that to frush a chicken, is a term in carving which he cannot explain; but that the word is as ancient as Wynkyn de Worde's Booke of Kervinge, 1508; and that it seems to be sometimes used

for any action of violence by which things are separated, disordered, or destroyed,


« PreviousContinue »