Page images
PDF
EPUB

SPOTTISWOODE,

ARCHBISHOP OF ST. ANDREWS.

Aspice non frustra veneranda hæc pingitur icon,
Vivit adhuc tanti quælibet umbra viri,
Prisca nitet vultu pietas, virtusque sepulcri
Nescia, in effigie nescit et ipsa mori.
Sic uno intuitu vultus morumque volumen
Perlegis, et pictor transit in Historicum.

WILLIAM OUGHTRED,

The celebrated Mathematician, who first introduced the study of Mathematics at Cambridge University.

Hæc est Oughtredi senio labantis imago,
Itala quem cupiit terra, Britanna tulit.
Notus erat fama, jam vultu notus in ævum.
Ibit et ingenio vivet imago comes.

Quod si charta refert, veniet cum justior ætas,
Debitus auratum stare jubebit honos.

FRANCIS QUARLES.

What heere we see is but a graven face,
Onely the shadowe of that brittle case,

Wherein are treasured up these gems which he
Hath left behind him to posteritie.

R. S.

C

HOBSON

HOBSON

The Cambridge Carrier, from whom originated the proverbial saying of Hobson's Choice.

Laugh not to see so plaine a man in print:

The shadowe's homely, yet there's something in't.
Witness the bagge he wears, though seeming poore,
The fertile mother of a thousand more.

He was a thriveing man through lawful gaine,

And wealthy grew by warrantable paine.

Then laugh at them that spend, not those that gather,
Like thriving sons of such a thrifty father.

CATHARINE,

MARCHIONESS OF BUCKINGHAM.

The head to which these lines are annexed is wonderfully scarce.

The ancients who three graces only knew,

Were rude and ignorant, looke here and view.
Thousands in this one visage; yea in this,

Which of the living but a shadow is.
If thus her owtward graces be refined,

What be the interior bewtes of her mind.

These lines may be a guide to the Print collector, who should also know that it is engraved by Delaram.

* He is represented with a purse in his hands.

[blocks in formation]

HACKET,

BISHOP OF LITCHFIELD AND COVENTRY,

His face this Icon shewes, his pious wit

These Sermons: would you know him further yet,
Yourself must die; for, reader, you must looke
In Heaven for what's not of him in this booke.

THOMAS BRITTON,

The famous Musical Small-Coalman.

Tho' mean thy rank, yet in thy humble cell
Did gentle peace, and arts unpurchased dwell;
Well pleased, Apollo thither led his train—
And Musick warbled in her sweetest strain.

Cyllenius so, as fables tell, and Jove
Came willing guests to poor Philemon's grove;
Let useless pomp behold, and blush to find
So low a station, such a liberal mind.

Tho' doom'd to small-coal, yet to arts ally'd,
Rich without wealth, and famous without pride,
Musick's best patron, judge of books and men,
Belov'd and honour'd by Apollo's train.

In Greece, or Rome, sure never did appear
So bright a genius, in so dark a sphere;
More of the man had artfully been sav'd,
Had Kneller painted, and had Vertue grav'd.

GEORGE WITHER.

No matter where the world bestowes her praise,
Or whom she crownes with her victorious bayes:
For he that fearless hath opposed the crymes
And checkt the gyant vices of the tymes ;

He

He that unchanged hath afflictions bornę,

That smiles on wants, that laughs contempts to scorne,
And hath most courage when most perills are,

Is he that should of right the laurel weare.

I conclude this article with an account of one of the most rare prints that we have, of which no mention is made in Granger. It is a satirical representation of Titus Oates and the Pope. The latter is exhibited as sitting in his cabinet, writing to the Jesuits to be diligent in carrying on the plot, which Oates pretended to detect. Oates is looking over the Pope's shoulders, and is offering him a fool's cap instead of the Papal crown, which is falling from the Pope's shoulders. The Devil is whispering to the Pope that Oates is behind him. Beneath are these crude lines.

POPE.

See here the Devil's darling plotting still,

With blood and treasons all the world to fill ;
His Romish stratagems no one can tell,

Who cannot fathom to the depth of hell.

Nothing but murdered Kings can him suffice,
And flaming citys as a sacrifice.

OATES.

Yet see behind his chair whom Heaven has sent,
Whom God hath made a timely instrument,

England's intended ruin to prevent.

That which the Devil and the Pope combined
Against our King and Protestants designed,
Disclosed and frustrated by him we find.

[blocks in formation]

The price marked upon the back of the plate is five guineas, but if the following manuscript may be trusted, this copy cost a great deal more, "This is a most exceeding rare print: we had a great battle at Langford's for this print. It "cost me a great deal more than I charge " for it."

HUDIBRA S.

THE translation of Hudibras in French, by John Townley, Esq. is so very scarce, that when Mr. Tytler published some specimens from it in the first edition of his Essay on the Principles of Translation, the writers of the Critical Review were much inclined to consider it as spurious. Their words are these:

"We shall preserve the little space that remains for some specimens of a French translation of Hudibras, a work that was supposed impracticable. We have been almost led to suspect, that this pretended Translation is one of the piæ fraudes, and that in reality no more has been translated than what appears. After a very diligent enquiry among the admirers of French

literature

« PreviousContinue »