Marco Polo’s BookMarco Polo and his book may seem to have been well served by scholars, yet the majority have been concerned to write about his travels in Asia, what he did or did not see, and how useful he is as a source on the East. John Critchley’s subject, on the other hand, is the text of Polo’s book itself and the political and ideological context - the crusades, the Mongol missions, the French presence in Italy - in which it was put together by its author(s), and read by its audience. The homogeneity of the ’original’ Franco-Italian text and the accepted relationship between this text and the Latin recensions is tested by computer analysis. An examination of vocabulary and other textual features draws out the different attitudes and contributions of Polo himself and his various editors and translators. Critchley’s book will be of interest not only to those concerned with the history of later medieval Europe but also to specialists in medieval Asia, who will find it useful to know about the background and composition of so famous and frequently cited a work. On pourrait penser que Marco Polo et son livre ont été amplement débattus par les spécialistes en la matière, cependant la majorité a surtout écrit à propos de ses voyages en Asie, ce qu’il avait ou n’avait pas vu et sur son utilité en tant que source de références sur l’Orient. Le sujet traité par John Critchley par contre, est le texte même du livre de Polo, ainsi que le contexte politique et ideologique - les croisades, les missions mongoles, la présence française en Italie - dans lequel il a été composé par son ou ses auteurs et dans lequel ses lecteurs ont pu le lire. L’homogeneïté du texte franco-italien d’origine et le rapport accepté entre celui-ci et les révisions latines ont été analysés par ordinateur. Un examen du vocabulaire et d’autres caractéristiques littéraires fait transparaître les différences d’attitudes et de contributions entre Polo |
From inside the book
Results 1-5 of 58
Page
... Venice 1565-83 ; rep . 3 vols . Amsterdam 1968 ; new ed . 6 vols . Turin 1978 ) , iii . 1–61 . ( The sixteenth- century Ramusio text . ) Z A.C. Moule & P. Pelliot , Marco Polo : The Description of the World , ( 2 vols . London 1938 ...
... Venice 1565-83 ; rep . 3 vols . Amsterdam 1968 ; new ed . 6 vols . Turin 1978 ) , iii . 1–61 . ( The sixteenth- century Ramusio text . ) Z A.C. Moule & P. Pelliot , Marco Polo : The Description of the World , ( 2 vols . London 1938 ...
Page
... Venice international airport, named in his honour; and so too have been streets, a satellite and a steam engine, office blocks and ships. In 1898 it was thought appropriate that the cruiser Marco Polo should be dispatched to fly the ...
... Venice international airport, named in his honour; and so too have been streets, a satellite and a steam engine, office blocks and ships. In 1898 it was thought appropriate that the cruiser Marco Polo should be dispatched to fly the ...
Page
... Venice to south-east Asia, or about European penetration of that world. Several studies on this last theme have appeared recently.1 My intention is rather to concentrate on Marco Polo's book itself and the way it can be read, read that ...
... Venice to south-east Asia, or about European penetration of that world. Several studies on this last theme have appeared recently.1 My intention is rather to concentrate on Marco Polo's book itself and the way it can be read, read that ...
Page
... Venice waiting for a new pope.5 In the 1260s Thibault had been in England, a member of a papal party headed by Ottoboni Fieschi, another future pope (Adrian V, July-August 1276). They were there to preach the crusade and to try to calm ...
... Venice waiting for a new pope.5 In the 1260s Thibault had been in England, a member of a papal party headed by Ottoboni Fieschi, another future pope (Adrian V, July-August 1276). They were there to preach the crusade and to try to calm ...
Page
... Franco- Venetian'.5 French was a literary language in Italy, where the literati used French as well as Latin and their own local form of'Italian'. In the later 1270s someone in Venice wrote in French a book purporting to be by.
... Franco- Venetian'.5 French was a literary language in Italy, where the literati used French as well as Latin and their own local form of'Italian'. In the later 1270s someone in Venice wrote in French a book purporting to be by.
Other editions - View all
Common terms and phrases
9 MP Arthurian Asia Balard Bar Hebraeus Bar Hebraeus 1932 Bertolucci Pizzorusso Boccaccio Brunetto Latini Brunetto Latini 1948 Cambridge Carpini China Chinese Chinggis Khan Christian cited Constantinople contemporary Cordier crusade Dante Dominican east Egyptians Emperor Europe European F text fourteenth century Franciscan Franke French Genoese gold Golden Horde Hayton of Armenia History Hulagu Ibn Battuta India Italian J.A. Boyle Juvaini Khan's Khubilai Khan King Latin Livre London Mamluk Marco Polo Martin da Canale medieval merchants Middle Ages Mongol Monte Croce Muslim Nestorian Odoric of Pordenone Paris passage Pegolotti Pelliot perhaps Persia Philip of Novara Pipino Polo says Polo's book pope Quinsay Ramusio Rashid ad-Din 1971 Richard of Monte Roman Rome Rossabi Rubruck Rustichello Rustichello of Pisa Salimbene of Parma Saracens silver Spuler story sunt Tatars tell translation Turks Venetian Venetian text Venice vols William of Tripoli writing Yule & H