Wither, αὐαίνω. Woe, πάθος. Wonder, θαῦμα, θάμβος. Wont (to be), φιλέω. Word, ῥῆμα, ἔπος. Worse, χείρων, κακίων. Worship, προσκυνέω. Would that, εἴθε (opt.), or with ὤφελον. Wound, τραυματίζω. · (sub.), τραῦμα. Wrestle, παλαίω. Wretched, ἄθλιος. Wrought, ἐξειργασμένος. Yesterday, χθές. - (conj.), καίτοι. (y. man), νεανίας. Η Worcester. PART II. EXERCISE 1 (a). Peace, cousin, say no more! So honour cross it from the north to south, Hints. 'Peace, cousin' &c.-will you not be silent and not &c. . . . See Soph. Aj. 75. 'Quick-conceiving discontents'-to you anticipating to learn in bitter wrath. 'To overwalk' &c.-if you were to go yepupwσas a torrent, Topoμeuwr your unsteady foot &c. 'If he fall' &c.-irw the faller, for 'tis a crisis to swim or die. 'Send danger' &c.-let whatever is dúoxov come Tаσтроv, against honour meeting it right-opposite. • The blood stirs,” ἀνεπτόμην. EXERCISE 1 (b). Northumberland. Imagination of some great exploit Where fathom-line could never touch the ground, But out upon this half-faced fellowship! Shakspeare. 'Imagination' &c.-The man seems to be inspired &c. and not owppovɛiv. 'Methinks' &c.-I think that leaping I could easily snatch &c. Bright-pale-faced, χρυσώψ—ἀργυρώψ. 'Where fathom-line' &c.-where σrá¤μŋ μǹ kéλσEL (for this u see Soph. Aj. 659). 'So that' &c.-' (with infin.). EXERCISE 2. Needs must I like it well: I weep for joy To stand upon my kingdom once again. Plays fondly with her tears and smiles in meeting, And do thee favour with my royal hands. Feed not thy sovereign's foe, my gentle earth, Nor with thy sweets comfort his ravenous sense; But let thy spiders, that suck up thy venom, And heavy-gaited toads lie in their way, Doing annoyance to the treacherous feet Which with usurping steps do trample thee. Shakspeare. "Needs must' &c.-how do I not rejoice and weep &c. 'As a long-parted mother' &c.- -as some mother Xpovía in converse with her child (gen.) laughs with flood of tears. 'Feed not' &c.-(make two lines of this, the first entreating gentle earth, the second conveying the subject of entreaty). • Ravenous ’—μαργῶν. 'Heavy-gaited toads' &c.—heavy toads with dúopopol ovμßolai injure the feet of traitors &c. • Trample’—λὰξ πατεῖν, EXERCISE 3 (a). Marmaduke. Time, since man first drew breath, has never moved With such a weight upon his wings as now; But they will soon be lightened. Oswald. Ay, look up Cast round you your mind's eye, and you will learn Great actions move our admiration, chiefly M. Because they carry in themselves an earnest Very true. 0. Action is transitory-a step, a blow, The motion of a muscle-this way or that, 'But they will soon' &c.—and yet he will quickly lighten them (divide the lines to speakers just as in English). • Fortitude-experience ἀνδρία-πεῖρα. 'Because they carry' &c.-since they Onkav ivé Xupov of a mind equal (oios) to bear nobly. χυρον • Action τὸ ποιεῖν. This way or that '-inclining as it might chance. Suffering 'τὸ δ' αὖ παθεῖν. • Infinity —ἄπειρος φύσις. EXERCISE 3 (b). M. Truth and I feel it. 0. What! if you had bid M. Eternal farewell to unmingled joy And the light dancing of the thoughtless heart; For such a world as this. The wise abjure All thoughts whose idle composition lives In the entire forgetfulness of pain. —I see I have disturbed you. By no means. |