tatem duxerit, in captivitatem vadet," but am. fuld. (not demid.) and the best codices omit "duxerit" and have "vadit" (Syr. VII...), which brings the clause into accordance with Cod. A. The Greek corresponding with the printed Vulgate is εἴ τις εἰς (33 omits εἰς αἰχμαλωσίαν (ἐς 87) απάγει (ἐπάγει 87), eis aixμaλwoíav úπáyei, 33, 35, 87. Other modes of expression (e.g. εἴ τις αἰχμαλωτίζει εἰς αἰχμαλωσίαν ὑπάγει, 7: εἴ τις αἰχμαλωτιεῖ, αἰχμαλωτισθήσεται, 18: εἴ τις αἰχμαλώτης εἶ, eis aix. úπ. 36, &c.) resemble those already given in their attempt to enlarge and soften what was originally abrupt and perhaps obscure. God grant that if these studies shall have made any of us better instructed in the letter of His Holy Word; we may find grace to grow, in like measure, in that knowledge which tendeth to salvation, through faith in His mercy by Christ Jesus. INDICES. INDEX I. Index of about 1170 separate Greek Manuscripts of the New Testament Denmark 3 MSS.; England 250; France 238; Germany 90; Holland 6; Ireland 3; N.B. Evan. means a manuscript of the Gospels; Act. of the Acts and Catholic 1 Codd. 100 a, 194 a, 303, 315, 377 are in Scholz's lists both of the Gospels and Evangelistaria, |