Page images


[ocr errors]

ΝΟΜΟΣ. ["Έστω δε και υπόδικος των ψευδομαρτυριών και μαρτυρήσας αυτού τούτου, ότι μαρτυρεί παρά τον νόμον και ο προβαλόμενος κατά ταυτά.]

"Έτι τοίνυν καν από του γραμματείου γνοίη τις, ενώ η μαρτυρία γέγραπται, ότι τα ψευδή μεμαρτύρηκεν. λελευκωμένον τε γάρ έστι και οίκοθεν κατεσκευ

h immo δι' αυτού τούτου vel αυτώ τούτωΖ. i Bekker cum Reiskio. προβαλλόμενος Ζcum libris. αυτού τούτου] = κατ' αυτό του- being made at the request of the το above. .

witnesses before they attested ο προβαλόμενος κατά ταυτά.] it. "The difference between The person who produced the these methods, as C. R. Kenfalse witness, προβάλετο or nedy remarks, ‘was much the προϊστήσατο, was liable to what same as between writing with was called & δίκη κακοτεχνιών a pen on paper and with a pencil for conspiring to defeat the ends on a slate.” (Dict. Ant. s. v. of justice. Οr. 47 81 τον προ- μαρτυρία.) For λελευκωμένον cf. βαλόμενον υπόδικον έχη των κακο- Dem. Or. 24 (Timocr.) § 23 τεχνιών.

Ler. ό τιθείς τον καινον νόμον, § 11. That the defendant's αναγράψας εις λεύκωμα, εκτιevidence is false may be con- θέτω πρόσθε των επωνύμων. Βek. cluded from the material on ker's Anecd. (λέξεις ρητορικαί) p. which it is written.

277 λεύκωμά εστι πίναξ γύψω λελευκωμένον και οίκοθεν κατ. άληλιμμένος, προς γραφήν πολιεσκευασμένον.] The plaintiff τικών γραμμάτων επιτήδειος. (We curiously argues the falsehood may compare the Roman alòum of the defendant's deposition and contrast the black boards from the nature of the material of our class-rooms.) For εν on which it is inscribed. The μάλθη ib. p. 278. μάλθη" μεdocument, he points out, is μαλαγμένος κηρός ή άλλο τι τοιού“whitened, and must have been τον, και τα γραμματεία πράττεται. brought from home purposely Pollux: ο δε ενών τη πινακίδι prepared.' This would have (se. καλείται) κηρος ή μάλθη ή been proper enough for a depo- μάλθα. 'Ηρόδοτος μεν γαρ κηρόν sition attesting to the facts of είρηκεν, Κρατίνος δε εν τη Πυτίνη the past, in which case there is μάλθην έφη, 'Αριστοφάνης δε εν time to draw up an elaborate το Γηρυτάδη την μάλθαν εκ των document, whereas a deposition γραμματείων ήσθιον.' Ηarpocr. purporting to attest a Challenge μάλθη ο μεμαλαγμένος κηρός (evidence to which might be μοσθένης εν τώ κατά Στεφάνου. given by any duly qualified per- Ιππώναξ, έπειτα μάλθη την τρόson even accidentally present) πιν παραχρίσας» and similarly would naturally be rapidly writ- Hesychius and Suidas. (Becker's ten on the spot εν μάλθη, i. e. on Charicles, Scene 1x, note 12 and & waxen tablet, which would Beels, diatribe p. 116–119). allow of any addition or erasure οίκοθεν κατεσκευασμένον] is a

ασμένον. καίτοι τους μεν τα πεπραγμένα μαρτυρούντας προσήκει οίκοθεν τάς μαρτυρίας κατεσκευασμένας μαρτυρείν, τους δε τας προκλήσεις μαρτυρούντας τους από ταυτομάτου προστάντας εν* μάλθη γεγραμμένην την μαρτυρίαν, ίν', άν τι προσγράψαι η απαλείψαι βουληθή, ράδιον ήη.

Ούκούν κατά μεν ταύτα πάντα εξελέγχεται τα ψευδή μεμαρτυρηκώς και παρά τον νόμον βούλομαι

I 2


ην Ζ.

[ocr errors]

k Z cum Reiskio.

kai év Bekker. 1 ει...βουληθή Ζ cum libris. « malim εβoυλήθη υel βουληθείη Sauppe.

η H. Wolf. pregnant' expression, equiva- have the ordinary indicative lent in sense to oίκοι κατεσ. followed by the anomalous subκευασμένος και οίκοθεν απηνεγ- junctive, εί τινι...προστετίμηται μένον. Similarly below, where ...ή το λοιπόν προστιμηθή, whereReiske unnecessarily proposes as in § 207 we find the regular οίκοθεν επιφερομένας τας μαρ- construction εί τινι προστετίμητυρίας κατεσκευασμένας μαρτυρείν. ται δεσμου κάν το λοιπόν τινι For the general drift of the ar- προστιμήσητε. gument and its imputation of 88 12–17. Further, my father deliberate design cf. Cic. Phil. made no will at all, nor do the II. $ 85 unde diadema? non enim laws allow it, laws which bind abiectum sustuleras, sed attu- every citizen of Athens without leras domo meditatum et cogi- exception. It was not until ten tatum scelus.

years after my father's death τους προστάντας.] These words that Phormio obtained the citi. are rather obscure. Kennedy zenship; not foreseeing this, how renders a poorávras as equivalent could my father have insulted to παρόντας. Rather, perhaps, our family, cast contempt on “ who stand forward voluntari. your bounty and disregarded the ly.' Ρ.]

laws by giving his own wife αν βουληθή.] The vulgata in marriage to Phormio, and lectio used to be ei, altered by that by a will which he was G. H. Schaefer into ear to avoid legally incompetent to make? The the anomaly of el with the law forbids a man's making a subjunctive, a construction de- will if he have male issue lawscribed as “poetical'in Bekker's fully begotten.-Again, the law Anecdota (p. 144); see, how- only allows those who are not ever, the commentators on Thuc. adopted' to dispose of their VI. 21. 1 ει ξυστώσιν, Hermann's property by will, and my father Opuscula 1. 280 and Kühner's was a citizen by 'adoption' only. Gk. Gr. $ 46, 11 p. 904. Isaeus Lastly, it does not permit a Or. 11 (Hagnias) § 12 has und person to make a will if he is of ει και τετελευτηκότες ώσιν and in unsound mind, and the terms of Dem. Or. 24 SS 79 and 93 we the alleged "will' which give

δ' υμίν και αυτό τούτο επιδείξαι, ως ούτε διέθετο και
πατήρ ημών διαθήκην ουδεμίαν ούθ' οι νόμοι εώσιν.
ει γάρ τις έρoιτο υμάς καθ' οποίους νόμους δεί πολι-
τεύεσθαι ημάς, δήλον ότι αποκρίναισθ' αν κατά τους
κειμένους, αλλά μην oί γε νόμοι απαγορεύουσι μηδε

νόμον εξείναι επ' ανδρι" θεϊναι, αν μη τον αυτόν εφ'
13 άπασιν 'Αθηναίοις. ουκούν ο μεν νόμος ουτοσί τοίς

αυτούς νόμους πολιτεύεσθαι ημάς κελεύει και ουκ άλ-
λοις. ο δε πατήρ ετελεύτησεν επί Δυσνικήτου άρχον-
τος, ο δε Φορμίων Αθηναίος εγένετο επί Νικοφήμου
άρχοντος, δεκάτω έτει ύστερον ή ο πατήρ ημών απέ-
θανεν. πώς αν ουν μη ειδώς ο πατήρ αυτόν 'Αθηναίον
εσόμενον έδωκεν αν την εαυτου γυναίκα, και προεπη-
λάκισε μέν αν ημάς, κατεφρόνησε δ' άν της δωρεάς 1133
ης παρ' υμών έλαβε, παρείδε δ' αν τους νόμους; πό-
τερα δε κάλλιον ήν αυτώ ζωντι πράξαι ταύτα, είπερ

n Bekker (Berlin ed.). επ' ανδρί εξείναι Zet Bekker (st.
Leipsig ed.) cum Σ.
my father's widow to Phormio his detriment, was not allowed,
are inconsistent with the terms except in the single instance of
of the lease,' and argue the ostracism ; cf. the law quoted in
absence of sound mind and Andocides, de mysteriis § 87
therefore my father's incompe. μηδε επ' ανδρί νόμον εξείναι θείναι,
tence to make any will whatever. εαν μη τον αυτόν επί πάσιν 'Αθη-

12. κειμένους...θεϊναι.] κείμαι ναίοις, εάν μη εξακισχιλίοις δόξη
is constantly borrowed as a κρύβδην ψηφιζομένοις, and simi-
perfect passive to τίθημι, while larly in Dem. Or. 24 (Timo.
τέθειμαι is almost invariably crates) $ 59.
used as

a deponent perfect. 13. ο μεν νόμος...ο δε πατήρ
Thus the usage of the perfect κ.τ.λ.] The sentence is rather
in the best writers would be: loosely written, and the sense

ο νομοθέτης τέθεικε τον νόμον. might have been brought out
η πόλις τελειται τον νόμον. better by some such arrange.
ο νόμος κείται.

ment as this : ο μεν νόμος...κε-
(See further in notes on Or. λεύει, ο δε πατήρ Φορμίωνι ούπω
34 8 16, Οr. 39 Argument, line 'Αθηναίω γενομένω εδωκε την
23 and on Isocr. ad Dem. § 36.) εαυτου γυναίκα ετελεύτησε γάρ

μηδέ νόμον...επ' ανδρί θείναι.] κ.τ.λ. A similar looseness of Just as a privilegium was for- structure may be noticed in ss bidden by Roman law, so at 25 and 15-επί Δυσνικήτου B.C. Athens legislation expressly af- 370. επι Νικοφήμου Β.C. 360. fecting a particular individual, της δωρεάς.] sc. της πολιτείας. whether in his interest or to Οr. 36 3 30.

[ocr errors]

έβούλετο, ή αποθανόντα διαθήκας καταλιπείν, ας ου

κύριος ήν, αλλά μην αυτών των νόμων ακούσαν14 τες, γνώσεσθε ως ο κύριος ήν διαθέσθαι. λέγε τον νόμον.

ΝΟΜΟΣ. ["Όσοι μη επεποίηντο, ώστε μήτε απειπείν μήτ' επιδικάσασθαι, ότε Σόλων εισήει την αρχήν, τα εαυτου διαθέσθαι είναι, όπως αν έθέλη, αν μη παίδες ώσι γνήσιοι άρρενες, αν μη μανιών ή γήρως ή φαρμάκων ή νόσου ένεκεν, ή γυναικί πειθόμενος, υπό τούτων

[ocr errors]

14. όσοι μη επεποίηντο κ.τ.λ.] whosoever had not been adopted, when Solon became Archon, and thereby remained unable either to renounce or to claim his inheritance, shall be allowed to dispose of his own property at his pleasure, provided he have no male issue lawfully begotten.' Cf. Isaeus Or. 6 (Phi. Ioctemon) 8 28 τοίς φύσει υιέσιν αυτού ουδείς ουδενί εν διαθήκη γράφει δόσιν ουδεμίαν, διότι ο νόμος αυτός αποδίδωσι τώ υιεί τα του πατρός και ουδε διαθέσθαι εα ότι αν ώσι παίδες γνήσιοι.

The law is quoted to prove that Pasion had no right to make a will, (1) because he had male issue lawfully begotten (sc. Apollodorus). But it will be noticed that the law does not forbid such persons from mak. ing any will whatever, but simply enacts that those who have no male issue may dispose of their property as they please. Pasion was not debarred by this law from making a will, but was not allowed to make any disposition he chose, since (as in our law of entail) the right to the property was secured to the son,

Again (2), Pasion was a citizen

by 'adoption,' whereas this law implies that no adopted' per. son could dispose of his property as he pleased. But it will be observed on the other side, that the plaintiff has deliberately confounded two different senses of ποιείσθαι (1) to adopt into a family' and (2) to present with the citizenship.' έπεποίηντο refers to family adoption' and the plaintiff argues as though it meant the same as έπεποίητο πολίτης.

απειπείν...επιδικάσασθαι.] Οr. 52 (Callippus) 8 19 ούτε αμφισ. βητήσαντα ούτε απειπόντα περί του άργυρίου. άπειπείν may be paralleled by the phrase in Roman law eiurare heredita. tem.

μανιών] genitive, like the subsequent substantives, gove erned by čveka at the end of the clause. • Unless his mind is impaired by lunacy, or dotage, or by drugs or disease.' K.

[The plural uavlat means, as usual, 'mad fits,'• delusions.' P.]

υπό τούτων του παρανοών.] Α certain correction of the old reading υπό τούτων του παρανόμων.

Cf. Isaeus Or. 9 ad fin. ει τούτον εποιήσατο νιόν ου το πατρί πολεμιώτατος ήν, πως ου

[ocr errors]
[ocr errors]

του παρανοών, ή υπ' ανάγκης, ή υπό δεσμού κατα

ληφθείς.] 15 Του μέν νόμου τοίνυν ακηκόατε, ος ουκ έα δια

θήκας διαθέσθαι, εάν παίδες ώσι γνήσιοι. ούτοι δε φασι ταύτα διαθέσθαι τον πατέρα, ως δε παρεγένοντο ουκ έχουσιν υποδείξαιΡ. άξιον δε και τόδε ενθυμηθήναι, ότι όσοι μη επεποίηντο, αλλ' ήσαν πεφυκότες γνήσιοι, τούτοις ο νόμος δίδωσιν, εαν άπαιδες ώσι, διαθέσθαι τα εαυτών. ο τοίνυν πατήρ ημών έπεποίητο υπό του δήμου πολίτης, ώστε ουδε κατά τούτο εξής αυτώ διαθέσθαι διαθήκην, άλλως τε και περί της

γυναικός, ής ουδέ κύριος εκ των νόμων ήν, παϊδές τε 16 ήσαν αυτω. σκέψασθε δε και διότι ουδ' άν άπαις τις

ή, κύριός έστι τα αυτού διαθέσθαι, εάν μη ευ φρονή: νοσούντα δε η φαρμακώντα ή γυναικί πειθόμενον ή o Z et Dind. cum P. Wesseling.

υπό τούτων του παρανόμων libri. ή υπό των του παρανόμων Bekker cum Reiskio.

Ρ επιδείξαι Ζ. υποδείξαι Dind. cum Σ (prima manu). δόξει τους ακούσασι παρανοείν ή ευ φρονή.] Isaeus Or. 781 υπό φαρμάκων διεφθάρθαι; and εί τις αυτός ζών και ευ φρονών ib. Or. 6 (Philoctemon) § 9 εποιήσατο, contrasted with εί ουτοσί ο νόμος κοινός άπασι κείται, τις τελευτήσειν μέλλων διέθετο, εί εξείναι τα εαυτού διαθέσθαι, εάν τι πάθοι, την ουσίαν ετέρω. Εur. μή παίδες ώσι γνήσιοι άρρενες, Ion 520, ευ φρονείς μέν ; i.e. άρα εάν μή άρα μανείς ή υπό γήρως η έμφρων εί; On νοσούντα See δι' άλλο τι τών εν τω νόμω παρα- above, 8 14 νόσου ένεκεν. νοών διαθήται. - On φαρμάκων φαρμακώντα.] Ηarpocr. Δηsee further in 8 16 φαρμακώντα. μοσθένης εν τώ κατά Στεφάνου. --νόσου ένεκεν can only refer to έστι δε φαρμακών και υπό φαρμαcases where the mind was en. κών βεβλαμμένος, ως και θεόfeebled, for bodily infirmity was φραστος εν ιε Νόμων υποσημαίνει. of course in itself no bar to the

[φαρμακάν is one of a class of validity of a will (Becker, Chari- verbs implying mental or bodily cles, Scene ix. note 19).

affection, e.g. λημάν, « to have 16. διότι.] In the same sense blear eyes,’ ποδογράν, χαλαζάν, as óti, for which it is not un- φονάν, to be blood-thirsty, frequently used, especially by θανατών, « to have a desire for Isocrates when a hiatus is death,' Plat. Phaedo p. 64 B, thereby avoided, e.g. Isocr. τομάν “ to require the knife &c. Lochites 8 7 ενθυμουμένους ότι The verbs themselves are less followed by και διότι. Isocr. commonly used than their parPaneg. $ 48 n.

ticiples. P.]

« PreviousContinue »