Page images
PDF
EPUB

H.

tions: (a) simple question marking opposition, a 391, or, dost thou hold? also a 298; (b) to continue an inquiry: or is it that? ẞ 32; or indeed, v 167 (in both these last cases it is better to read, an, and also in ‹ 253, 197). Many modern grammarians accent as oxytone (") the 7, an, of the previous article, IÌ., ý, 2.—(3) 1⁄2 comparative, quam, than; after comparatives, A 162; after ἄλλος, ἕτερος, βούλεσθαι, malle, A 112 (sc. ǹ äπoiva déxεolai); pens, λ 58. [ our are usually pro

I., particle of asseveration (diaße- | Baiwτikós), always at beginning of sentence (apkтikós), confirms an assertion (expressing subjective certainty); in truth, certainly, to be sure (usually with other particles), A 78, 229, 240, 254, 255; with particles expressing objective certainty: yáp, yes to be sure, A 293; d, evidently to be sure, A 518, a 384; with particles expressing subjective certainty : μάν, μέν, Α 77, 140, 211; μηv (kai), nimirum (etiam), verily, B 291; páλa (dý), most certainly indeed, F 204, 507, σ 201; Tol, q.v.;nounced as one syllable by synizesis.] TOV, surely methinks; äpa, T 56, μ 280; ή ῥά νυ, Μ 164; θήν, νυ, τε, κάρτα, uáλa, ẞ 325, v 304.-Here belongs also TOT Env ye (acc. to G. Curtius instead of a), yes (=alas !), it was he. - is also joined with other particles: Tel (not so good ¿ñɛý) ñòλù péprepos (uáλa), since in truth, i 276, A 156, 169, K 465 [always~~-]; and τí ǹ, why then, A 365, Z 55.

II. or he (accent of ancient grammarians), interrogative particle, (1) [Epwτημarikós] (a) in simple direct question, kai μoi veμɛonoɛai, a 158, A 133, 203; (b) in double direct question, utrum, ß 30, 32.—(2) [diaπоρητικός, ἀπορηματικός] in second member of a double question, cf. Lat. an (also , né); the double question may be: (a) direct, ẞ 30, 32, v 130; or (b) indirect, a 175, λ 493, 495; common phrase, ε kai ovcí, or also, not, & 80.

[ocr errors]

III., aor. of defective verb (ait), always following a passage in oratio recta, and succeeded by (pa) kai, he said, and, ẞ 321; ☛ 356, o'μа тε.

, qua, corresponds to T, ea, N 53. ἢ θέμις ἐστίν, sicut fas est, as is right, relative, B 73, y 45, and freq.; demonstrative only w 286. na

av, eram. aa only

ε 266, 212, at end of verse.

ἠβαιόν, αί, always at end of verse after oud', ne paululum (parvae) quidem, not even a (very) little; without neg. and in middle of verse, only 462, paulum, a little way.

ἡβάω, ἡβῷμι, -ώοιμι opt., -ων, -οντες, -ώωσα part. prs., ἡβήσας, η aor., be in youth's prime; s 69, luxuriant.

Bn, only sing., pubertas, youth; ẞns μerpov, youthful prime; also vigor, youthful strength, II 857.

"Hẞn, Hebe, daughter of Zeus and of Hera, wife of Herakles, λ 603; in Iliad she always appears as goddess performing some manual service for other divinities.

ἡβῷμι, ἡβώοιμι, see ἡβάω. ἠγάασθε, see αγαμαι. ἤγαγον, -όμην, sec ἄγω.

or né (accent of ancient grammarians), A. simply interrogative, (1) =ɛi, whether, in indir. single question, πευσόμενος ἤ που ἔτ ̓ εἴης, ν 415; (2) utrum, in indir. double question (εi, Β 367), οὐκ οἶδ' ἤ τις—ἠὲ καί, δ 712, α 408. Β. [διαζευκτικός] (1) disjunctive, (a) aut, vel, sive, only in second or ἠγά-θεον, έῃ, έην, (ἄγαν, θεός ? οι subsequent member of sentence, sep- perh. from a beautiful?), sacred, arating single ideas (vel, A 62) or very divine, of localities, Z 133, 702. clauses (aut, A 515); (b) may be ἤγειρα, aor. (1) from ἀγείρω, col several times repeated, cf. aut-aut, legi. (2) from yeípw, excitavi. A 138; sive-sive, B 29, Σ 308, ἠγάσσατο, aor. from ἄγαμαι, admi 183, I 701, X 253, o 300.—(2) in ques-ratus est.

ἡγεμονεύειν, (ἡγεμών), yeμoveveLv, prs., ipf., fut., (yeμv), lead the way for; Tivi, conduct; póσlev, go in advance; ódóv, point out the way; τινί, ρόον ὕδατι.-(2) (I.) ducere exercitum, lead (the army), II 92; TiVwv, B 527; Tiiv, only B 816.

yepov, no dat. sing., dat. pl. -μóveooiv, (nyέoμai), leader, guide (Od.); commander, chief, opp. λaoi, B 365. (Il.) ἡγέομαι, ἡγείσθω, imp., ipf. fut. 1 aor., in signif. and constructionЯyεpoveve, (1) guide, lead the way for, opp. (u') εolar (M 251), 0 46, cf. 8 405; póσ0εv, 96; craftily, X 247; in his folly, foolishly, w 469.-(2) ducere, risiv (Tivuv), aliquos, might lead them to their ranks, B 687; but E 211, Tpúxoow, dat. advantage. ἠγερέθονται, εσθαι, ipf. -οντο, ἀγείpw), assemble themselves (gradually one by one), I 231.

[blocks in formation]

ἠείδεις, ης, ει, εν, noverat, see EIA IV.

η

ἠέλιος, only sing., [θ 271, "Ηλιος], (Lat. Ausêlius), sol, sun; sunrise, A 735, y 1, r 433; ȧvroλaí, μ 4; midday, 68; afternoon, II 779, n 289; sunset, A 605, 475, 485, B 388, K 191; τροπαί, ο 404; πύλας, ω 12 ; his curved path in the heavens, (ύπερίοvos, a 8), λ 16, H 421, 68; phrases signifying to shine, A 735, TEλaμpe, ἀκτῖσιν ἔβαλλε, ἐπιδέρκεται ἀκτίνεσσιν, φάος (as figure of life, λ 93, Σ 11, 61, ὁ 540), αὐγή, ὑπ' αὐγάς, αἴγλη ; μένος, vis, heat, ¥ 190, 160; epithets, άkáμαντα, (λαμπρός, τ 234; λευκός, Ε ἡγήτορι, α, ε, ες, (ἡγήτωρ, ἡγεῖσθαι), 185), παμφανόωντα, φαεσίμβροτος; exduci, leader, λawy; freq. with pedov-pressions for east, v 240, M 239, (and TEC, chiefs in war and leaders in council; principi, a 105.

ἤγερθεν, aor. pass. from ἀγείρω = congregati sunt.

ἡγηλάζεις, ει, prs., ηγέομαι), guide, lead, p 217; A 618, leadest some such wretched life as I.

hyopáαode, nyopówvro, ipf. from ayopaopa, sit in council, hold assembly. dé (orig. following nuev), et, and, also, B 27, 79; with art, B 118; joined with rai, and also, A 334; O 663, ỷдè— καὶ ἠδέ; with τέ, Ζ 446 ; ἠδὲ—καί, Α 100; kai, Z 429 sq. See also idé.

dea, on, plupf. from oïda.

west, κ 191).-Sun as god, cf. Lat. Sol, observing all things, r277, 344,0 271, (yet not so, u 375); father of Kirke, k 138; of Phaethusa and Lampetie, 133; propitiated by sacrifice, F 104, T 197; oath by the sun, T 259; his ẞóes кai μñλa, μ 128, 322, 276, 329.

εν, erat. ἠέπερ, see ἤπερ. ἠερέθονται, prs., ντο ipf., (ἀείρω), float, flutter, 12; г 108, be unsteady. Περίβοια, μητρυιή of the Aloidae, second wife of Aloeus, E 389.

népiol, n, al, (anp), matutini, at early morn, A 497, 52.

on (, on), iam, now, in contrast (1) with what heretofore had no existence: already, A 250, ẞ 89; kai äλAore, iam alias quoque; with part. B 663, (2) contrasting the present ἠερο-ειδέι, έα, ές, (-ειδής), cloudymoment with other time: now, A 456; gray, πόντον, σπέος, πέτρην; but E at once, v 315; with fut., a 303; with 770, quantum aerium prospicit aor., I 98; freq. before or after vuv:as far as one sees in the dim distance, now at length, À 456; 213, now al- i. e. through the haze. ready.

[blocks in formation]

ἠερόεντος, τα, (ἀήρ), cloudy, dark, ζόφου ; only – 13, Τάρταρον, and u 64,

κέλευθα.

[blocks in formation]

dromache, king of Thebe in Troas, Z 396, A 366.-(2) of Imbros, guestfriend of Priamos, Þ 43.—(3) a Trojan,

P 590.

ny, erat, see siμí.

mp (see ańp), népos, i, a, fem., fog, mist, λ 15; esp. as means of rendering invisible, I 381; darkness, n 15 (41), 143; Tovλúv, masc., from necessity of the verse, E 776.

ἠθεῖον, acc., ἠθεῖε voc., fem. είη, (Oos, suetus), carus, beloved, dear, & 147.

nea, pl. from 0oç, (suetus), accustomed places, haunts, Z 511; 411, pens.

ἤια, τά, (ἰέναι), pronounced with synizesis at end of verse, ja, vi aticum, provisions, food, N 103. (Od.) ἠίων, τῶν, (ἄημι ?), synizesis jov, chaff, & 368+.

ne, ibat, from εiui.

hídeos, ov, or, (yiduus), unmarried youth, 567. [i]]

IKTO, resembled, see II. eiкw. nice, sprang, aor. from ȧioow. nióevτ, dat., (iv), with changing banks, E 36†; since rivers, like the Skamander, in warm countries, and with sources in near mountains, have in consequence of rains a broad, ragged bed out of all proportion to the ordinary size of the stream, and banks ragged and often high.

Lov, iverunt, from îμ. 'Hĭóves, sea-port in Argolis, B 561†.

'HLoveús, (1) father of Thrakian king Rhesos, K 435.—(2) a Greek, slain by Hektor, H 11†.

Le poiße, apostrophized, O 365, Y 152, gleaming [?]. (avwç.)

ἤισαν, iverunt, see εἶμι. ἠίχθη, aor. pass. from ȧioow.

ἠιών, ηϊόνος, α, ες, εσσι, ας, fem., shore, strand, M 31,

138.

Ka (Fra), placide, softly, gently, slightly, r 155.

ка, εs, av, etc., misi, from in. ἤκαχε, troubled, aor. from ἀκαχίζω. Kéoαтo, sanavit, healed, aor. from ἀκέομαι.

ή-κέστας, acc. pl., (κεντέω), having never felt the lash, untamed, Z 94. (I.) KLOTOS (Fiкa), slowest, most sluggish, ¥ 531†.

[ocr errors]

кw, ε, adveni, come, E 478, v 325. ἠλάκατα, τά, υool, or woolen thread on distaff; σтpwowσα, oтpopaλiZere, ply the distaff, & 315. (Od.) (See the first of the cuts below.) [ă ă]

ἠλακάτη, ην, (αράχνη), spindle, u 491. (Od.) (See the cuts, representing distaff and spindles.)

ἤλασα, εν, αν, άμεσθα, aor. act. and mid. from Xáw.

ἠλασκάζει, prs., ων, (ἠλάσκω), vagans, wander; 457, vagando effugiat.

λáσкovσι, pres., and part. -ovσai, (aλáoμa), prowl about, swarm about, B 470. (II.)

ἠλᾶτο, vagabatur, from ἀλάομαι.
ἤλδανε, aluit, from ἀλδαίνω.
ἠλέ, see ἠλεός.

'Hλeîol, inhabitants of Elis, 671f. ἠλέκτρου, οισιν, (ἠλέκτωρ), amber, δ 73. (Od.)

éкTwp, splendens, beaming (sun), with and without 'Yepiwv, T 398, Z 513. (II.)

ἠλεός, νος. ἐ and ἠλέ, infatuated, crazed, ppévac, in mind-mad; § 464, confusing, maddening.

Anλaro, penetraverat, plupf. pass. from ἐλάω.

λíẞătos, ov, oi, steep, lofty, i 243,

Ο 273.

ňλĭda_woλλý(»), satis multum, very much, A 677.

Hλĭkínν (λ), aetatem, equals age, fellows, II 808. (II.) ἥλικες, pl. from ήλιξ, adultae, full grown, o 373t.

ἥλιος, see ἠέλιος.

Ήλις, ιδος, Elis, division of Peloponnesos on west coast, inhabited in the north by Epeioi, in the south by Achaioi, B 615, 635.

[blocks in formation]

our; ntr. subst. with sig-, -de and i' nuέrepa home, B 55.

=

qui-semi-, half-.

Hui-dans (daiw), semiusta, halfburnt, II 294†.

Hui-0év, semi-deorum, demigods, M 23t.

ἡμι-όνειον, ην, adj., (ἡμί-ονος), belonging to a mule, mule-, of chariot, yoke, Ω 268.

nui-ovov, acc., etc., (nom. and dat. sing. wanting), comm., mulus, mule, Y 266, 655.

ἡμῖ - πέλεκκα, half axes, one-edged axes, y 851. (11.)

pioees, εwv, ntr., v, semis, y 155; ntr. usually subst., half, p 322. ἡμῖ-τάλαντον, half a pound (gold),

quäorv, dat. pl., (inμı), at javelin throwing, 891t. 'Hualin, ancient name of Makedo-751, 796. nia, 226t.

ἠμαθόεντος, ι, α, comm., (ἄμαθος), arenosa, sandy, epithet of Pylos, a

93.

ῆμαι, σαι, σται, 3 pl. (ἧνται), ἔαται, εἴαται, imp. ἦσο, inf. ἦσθαι, part. ἥμενος, ipf. ἥμην, στο, σθην, 3 pl. ἦντο, ἕατο, 1 laro, sedeo, sit, nuevos ĥ ρπwv, 158; often with collateral meaning supplied by part. with which it is joined, A 134, B 137, ▲ 412.

ἦμαρ, ατος, ατι, ατα, day, (a) as opposed to night, E 490; (b) division of the year, season, xequépiov, etc.; (c) periphrastically with adj., e. g. λevÕεpov pap, condition of freedom; douAov, servitus; vooripov, reditus, Z 455, o 137; hμara Távтa, always, forever; 'nuari, in one day, but T 229, one whole day; parι T оTE, quum, B 351.

tum

ǹμărín, ai, adj., (ñμap), (1) diurna, die, by day, ẞ 104.—(2) quotidianae, daily, I 72.

ἄμβροτον, ες =ἥμαρτον, ες, missed. ἡμεῖς and ἄμμες, ἡμείων, -έων ; ἄμμι(ν), ἡμῖν, encl. ήμιν ; ἄμμε, ἡμᾶς (ujas), nuas only 372, we.

ἠμέν, usually corresponding to ἠδέ (καί), δέ, τέ, καί ; both, as well, I 664. épn, pl. at, (other forms from pap), dies, day. ἡμερίς, ή, (ήμερος), cultivated vine, ε 69t.

Hui-Teλns, half complete, desolate, Β 2014.

uos, quum (temporal), when, always at beginning of verse, exc. μ 439; followed in apodosis by τῆμος (ἄρα), δὴ τότε, δὴ οἱ καὶ τότ' ἔπειτα, οι (δή) ἄρα with indic. of histor. tenses; with subj. (=pres.), only d 400.

ἠμύει, prs., aor. ἤμυσε, σειε, (κάρη, kapnari, with head), nod; B 148, it, the ploughed field, nods (to the breeze), with its heads of grain.

ἥμονες, pl., (ημι), ἄνδρες, darters, 886+.

йv (εi äv), si, iƒ, when, (1) with subj. of pres. expectation, the verb of the principal clause standing in; (a) imp.,

237, π 274; (6) fut., I 394, A 353; (y) opt., μ 288; (d) prs. subj., μ 121,

482.-(2) with subj. of repeated action, verb of principal clause being pres., A 166, X 159; often with rep, o 318. (3) whether, with subj., a 282. (εἰ ἄν, ἐγάν, ἤν.)

ἠναίνετο, negabat, from ἀναίνο

[blocks in formation]

pepov, acc., cicurem, tame, o

162.

[i]

{μérepos, n, ov, etc., (ýμɛïç), noster,

Ηνιοπεύς, να, son of Thebaios,

K

charioteer of Hektor, slain by Diome

des, 120†.

ἡνιοχεύς, ἡνιοχήα, ες, ας, (Π.), ἡνίοχος.

=

ἡνιόχευεν, ipf., (ἡνίοχος), held the reins, guided, drove, y 642.

nvíoxos, olo, 4, ov, oi, oioi, ovc, (vía, Exw), charioteer, Oɛрánov, E 580, etc. The charioteer stood usually left of the pópaxos; among the Assyrians, the warrior (armed with bow) had also a second attendant, shield-bearer, with himself on the chariot (see cut); the Egyptian monuments represent only one warrior or triumphing king upon the war-chariot.

[blocks in formation]
[graphic]

vínane, compellavit, hail, see ἐνίπτω.

viv, acc. pl. vis, (AN), sleek, shining, y 382.

Hvonions, Satnios, E 444t. [i] nvopén, enpi, env, (ávýp), prowess, manhood, Z 156.

von, dat., (voy, AN), gleaming, dazzling, of naked metal, always with χαλκῷ, Π 408.

Hvoy, (1) father of Satnios of Mysia, 445-(2) father of Klytomedes from Aitolia, 634.-(3) father of Thestor, of Troja, II 401.

VTCOV, obviam facti sunt, meet, from ἀντέω.

interior, opp. sea (coast), 49; yet used even of island, ε 56; Tεpóvde, toward the land.

ἤπερ = ήέπερ, quam, than, Ξ 468. ἧπερ ὅσπερ), eadem qua, just there (thither), where, μ 81, p 4; just as, I 310.

ἠπεροπῆς, acc. from ἠπεροπεύς, λ 364†, and TeроTEUтá, voc. from Tij, deceiver, seducer, г 39 and N 769.

ἠπερ-οπεύεις, ει, ειν, prs., ipf. ύπερÓTεvov, aor. -εvonc, (Ger. afterreden, Fox), deceive, cajole, seduce, r

399.

ἠπιό-δωρος (ἤπια), kindly givin bountiful, Z 251f.

« PreviousContinue »