Page images
PDF
EPUB

1

2

13

24

3

5

7

5

17

26

§ 5, page 31.

auTol] I am now rather inclined to follow Bekker in reading auró, comparing somnium § 17 avrà for the construction.

§ 10, page 33.

& IIv@ayópa] observe that, while both are appealed to, Sokrates alone replies, and see on § 4 for Pythagoras' silence.

§ 12, page 34.

ovde......oude] see Introduction § 7 and compare § 13 below.

The eighteenth chapter of Johnson's Rasselas seems to have been suggested by this scene.

ἐπὶ πόδας] for ἐπὶ πόδα compare Xen Cyrop VII 5 § 6 ἀπῄεσαν, ἕως μὲν ἐξικνεῖτο τὰ βέλη ἀπὸ τοῦ τείχους, ἐπὶ πόδα· ἐπεὶ δὲ ἔξω βελῶν ¿évovтO, σтрapévres, and Arrian v 17 § 7, where Sintenis quotes the above.

ávéσTρepov] intransitive, as often in the later Greek writers. So Arrian v 27 § 6, 29 § 2, Plut. Alex. 66.

§ 13, page 35.

KooμLOV] 'orderly', 'controlled', hence 'discreet', 'sober'. The word is about synonymous with owopova. Lucian is fond of it: see somnium §§ 6, 13, and KÓσμоs in § 10. He probably took this ethical use of the word from Plato. See Phaedo pp 68 c, e, 83 e, 108 a. For the sense of this passage generally compare Milton Il

Penseroso 31-44.

§ 20, page 39.

Toû yaρ avтoû etc] compare for the sense Plato Phaedo 97 d. SOKOûσa] the irregularity (plural agreeing with a dual) is occasionally found, but I think only in poets. Bekker conjectures do

κούσα.

§ 30, page 44.

κάλλιστα καὶ συμφορώτατα] referring no doubt to the terms commonly used by the moral philosophers of Greece, Tò kaλov the 'fair' = noble or morally right, and rò σvμpépov the 'expedient' = material interest. Some teachers dwelt more on the antagonism between these, others on the reconciliation of their claims or even on the identity of the two principles. They appear in Latin under the names honestum and utile.

§ 31.

Vrooxéσews etc] for the sense of the passage compare Seneca ep 88 § 2 an tu quicquam in istis credis esse boni, quorum professores turpissimos omnium ac flagitiosissimos cernis?

§ 35, page 46.

open] see dial mort 14 § 4 Aristoph birds 487, Arrian III 25 § 3, VI 29 § 3.

27 diádnua] Curtius III 3 § 19 speaks of the caerulea fascia albo distincta that ran round the head-dress of the Persian kings.

§ 36, page 47.

26 Οπώρας] compare Plut Alex 50 ἧκόν τινες οπώραν Ἑλληνικὴν ἀπὸ θαλάσσης τῷ βασιλεῖ κομίζοντες.

6

27

9

15

II

13

23

§ 43, page 51.

Ev ye Toîs Xphμаo] see dial mort 14 § 5, where Alexander is made to complain of Aristotle's teaching in this point.

§ 45.

eépμovs] so in Diog Laert VI § 86 the Cynic philosopher Krates is said to have declared that his gain from philosophy was 0Éрμwv te χοῖνιξ καὶ τὸ μηδενὸς μέλειν.

DE LUCTU.

§ 8, page 59.

ȧoeßŵr xwpor] see Cicero pro Cluent § 171, pro Sulla § 77, Sallust Cat 52 § 13, Plato Phaedo 113 e.

§ 9.

oi de Toû μérov Biov etc] Plato Phaedo 113 d may perhaps have suggested this passage.

§ 21, page 63.

vdλw] Capt Burnaby (On horseback through Asia Minor c 29) speaking of the village of Dudusa near Sivas says that some of the houses, instead of glass window-panes, had 'pieces of some transparent alabaster, which is found in large quantities in the neighbourhood'.

Tepixple] Diodorus 11 15 gives an account in some respects differing from Herodotus, to whom he refers. His words wepixéavtes αὐτοῖς πολλὴν ὕελον agree well with Lucian.

Aéyw d'idúv] this suits very well with the latter years of Lucian's life. See Introduction § 6.

§ 24.

TаρаμνOοûvтaι etc] compare Petronius § 111 'quid proderit' inquit hoc tibi, si soluta inedia fueris, si te vivam sepelieris, si antequam fata poscant indemnatum spiritum effuderis? "id cinerem aut manes credis sentire sepultos?" vis tu reviviscere? vis discusso muliebri errore quam diu licuerit lucis commodis frui? ipsum le iacentis corpus admonere debet ut vivas.' nemo invitus audit cum cogitur aut cibum sumere aut vivere. itaque mulier aliquot dierum abstinentia sicca passa est frangi pertinaciam suam, nec minus avide replevit se cibo quam ancilla, quae prior victa est.

INDICES.

The following indices have been worked out as nearly perfect as time would allow. It seemed better to spend the few days immediately preceding publication in collecting a full index than in endeavouring to complete the system of cross references in the notes. The letters SCPL stand respectively for the four pieces contained in the book. The numbers refer to sections.

[blocks in formation]
« PreviousContinue »