L'imitation de Jésus-ChristAmbroise Bray, 1859 - 475 pages |
From inside the book
Results 1-5 of 50
Page 43
... patience et la véritable humilité nous ren- dent plus forts que tous nos ennemis . 4. Celui qui , sans arracher la racine du mal , évite seulement les occasions extérieu- res , avancera peu : au contraire les tentations reviennent à lui ...
... patience et la véritable humilité nous ren- dent plus forts que tous nos ennemis . 4. Celui qui , sans arracher la racine du mal , évite seulement les occasions extérieu- res , avancera peu : au contraire les tentations reviennent à lui ...
Page 46
... patience au temps . de l'adversité , donne l'espoir d'un grand avan- cement . Quelques - uns surmontent les grandes ten- tations et succombent tous les jours aux pe- tites , afin qu'humiliés d'être si faibles dans les moindres occasions ...
... patience au temps . de l'adversité , donne l'espoir d'un grand avan- cement . Quelques - uns surmontent les grandes ten- tations et succombent tous les jours aux pe- tites , afin qu'humiliés d'être si faibles dans les moindres occasions ...
Page 50
... doit le supporter avec 1 I. Joan . , II , 16. — 2 I. C ) r . , XIII , 8.- - 3 I. Joan . , IV , 16 . patience , jusqu'à ce que Dieu en ordonne autrement . 50 L'IMITATION de Jésus - Christ . Qu'il faut supporter les défauts d'au- trui.
... doit le supporter avec 1 I. Joan . , II , 16. — 2 I. C ) r . , XIII , 8.- - 3 I. Joan . , IV , 16 . patience , jusqu'à ce que Dieu en ordonne autrement . 50 L'IMITATION de Jésus - Christ . Qu'il faut supporter les défauts d'au- trui.
Page 51
patience , jusqu'à ce que Dieu en ordonne autrement . Songez qu'il est peut - être mieux qu'il en soit ainsi , pour vous éprouver par la patience , sans laquelle nos mérites sont peu de chose . Vous devez cependant prier Dieu de vous ...
patience , jusqu'à ce que Dieu en ordonne autrement . Songez qu'il est peut - être mieux qu'il en soit ainsi , pour vous éprouver par la patience , sans laquelle nos mérites sont peu de chose . Vous devez cependant prier Dieu de vous ...
Page 56
... patience , et devenaient ainsi chaque jour plus parfaits et plus agréables à Dieu . Ils ont été donnés en exemple à tous ceux qui professent la vraie religion , et ils doivent nous exciter plus à avancer dans la perfection , que la ...
... patience , et devenaient ainsi chaque jour plus parfaits et plus agréables à Dieu . Ils ont été donnés en exemple à tous ceux qui professent la vraie religion , et ils doivent nous exciter plus à avancer dans la perfection , que la ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
aime âme amour Anges Apoc avez ayez béni bien-aimé céleste cesse chair CHAP CHAPITRE charité chercher choses Christ ciel cœur conscience consolation corps créature Croix daignez délivrez-moi désirs Dieu seul digne disciples divin sacrifice divine donne douleur enfants de Dieu Ephes éprouvé esprit éternelle êtes Eucharistie Ezech ferveur fidèle fils gloire Gonnelieu heureux hommes humble humilité Ibid ici-bas in-18 anglais intérieur j'ai jamais Jésus Jésus-Christ Joann joie jour jugements jugements de Dieu l'âme l'amour l'esprit l'homme l'humilité LIVRE louanges LOUIS DE BLOIS Matth ment mépriser misère miséricorde monde mort mystère ô mon Dieu paix papier vélin paroles patience pauvre péché pécheur pensées Père prêtre prière RÉFLEXION repos rien Sacrement sacrifice saint Paul sainte Communion salut Sauveur Seigneur mon Dieu sentiment sera serviteur souf souffrances souffrir souvent soyez spirituelle tentations terre tion tribulations vaine vérité vertu Vierge Marie voilà volonté vous-même vraie XVII
Popular passages
Page 421 - Voici la servante du Seigneur; qu'il me soit fait selon votre parole.
Page 348 - Celui qui mange ma chair et boit mon sang demeure en moi et moi en lui.
Page 413 - Jésus sachant que son heure était venue de passer de ce monde à son Père ; comme il avait aimé les siens qui étaient dans le monde, il les aima jusqu'à la fin.
Page 436 - Et in Spiritum Sanctum, Dominum, et vivificantem: qui ex Patre Filioque procedit. Qui cum Patre et Filio simul adoratur, et conglorificatur: qui locutus est per Prophetas. Et unam sanctam catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et exspecto resurrectionem mortuorum. Et vitam venturi saeculi. Amen.
Page 435 - Crucifixus etiam pro nobis: sub Pontio Pilato passus, et sepultus est. Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas. Et ascendit in coelum: sedet ad dexteram Patris. Et iterum venturus est cum gloria judicare vivos...
Page 96 - Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon Père l'aimera, et nous viendrons à lui, et nous ferons en lui notre demeure...
Page 410 - Dieu. Je m'abandonne à vous , ô mon Dieu ; à votre unité, pour être fait un avec vous ; à votre infinité et à votre immensité incompréhensible, pour m'y perdre et m'y oublier moi-même ; à votre sagesse infinie , pour être gouverné selon vos desseins , et non pas selon mes pensées; à vos décrets éternels , connus et inconnus , pour m'y conformer, parce qu'ils sont tous également justes ; à votre éternité , pour en faire mon bonheur ; à votre toute-puissance , pour être toujours...
Page 435 - Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine; et homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis: sub Pontio Pilato passus, et sepultus est. Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas.
Page 419 - Je suis la Résurrection et la Vie ; celui qui croit en moi, vivra, quand même il serait mort ; 26 Et quiconque vit et croit en moi, ne mourra point pour toujours.
Page 281 - Voici, dit-il, ce que je ferai : j'abattrai mes greniers et j'en bâtirai de plus grands, et j'y amasserai toute ma récolte et tous mes biens ; 19.