Page images
PDF
EPUB

ὑπομνήμασι τῆς ἰδίας γνώμης πληρεστάτην μνήμην καταλέλοιπεν, ἐν οἷς δηλοῖ, ὡς πλείστοις ἐπισκόποις συμμίξειεν, ἀποδημίαν στειλάμενος μέχρι 'Ρώμης, καὶ ὡς ὅτι τὴν αὐτὴν παρὰ πάντων παρείληφε διδασκαλίαν. Ἀκοῦσαι 5 γέτοι πάρεστι μετά τινα περὶ τῆς Κλήμεντος πρὸς Κοριν θίους ἐπιστολῆς αὐτῷ εἰρημένα, ἐπιλέγοντος ταῦτα·

1

Καὶ ἐπέμενεν ἡ ἐκκλησία ἡ Κορινθίων ἐν τῷ ὀρθῷ λόγῳ, μέχρι Πρίμου ἐπισκοπεύοντος ἐν Κορίνθῳ· οἷς συνέμιξα πλέων εἰς Ρώμην, καὶ συνδιέτριψα τοῖς Κοριν το θίοις ἡμέρας ἱκανάς, ἐν αἷς συνανεπάημεν τῷ ὀρθῷ λόγῳ. Γενόμενος δὲ ἐν Ρώμῃ, διαδοχὴν ἐποιησάμην μέχρις Ανικήτου, οὗ διάκονος ἦν Ελεύθερος. Καὶ παρὰ ̓Ανικήτου διαδέχεται Σωτήρ, μεθ ̓ ὃν ̓Ελεύθερος. ̓Εν ἑκάστῃ δὲ διαδοχῇ καὶ ἐν ἑκάστῃ πόλει οὕτως ἔχει, ὡς ὁ νόμος 15 κηρύσσει καὶ οἱ προφῆται καὶ ὁ Κύριος.

[ocr errors]

Καὶ ἕτερα δὲ πλεῖστα γράφει, ὧν ἐκ μέρους ἤδη πρότερον ἐμνημονεύσαμεν, οἰκείως τοῖς καιροῖς τὰς ἱστορίας παραθέμενοι. ̓́Εκ τε τοῦ καθ' ̔Εβραίους Εὐαγγελίου καὶ τοῦ Συριακοῦ, καὶ ἰδίως ἐκ τῆς ̔Εβραΐδος διαλέκτου 20 τινὰ τίθησιν, ἐμφαίνων ἐξ ̔Εβραίων ἑαυτὸν πεπιστευκέναι· καὶ ἄλλα δὲ ὡς ἂν ἐξ ̓Ιουδαϊκς ἀγράφου παραδόσεως μνημονεύει· οὐ μόνος δὲ οὗτος, ἀλλὰ καὶ Εἰρηναῖος καὶ ὁ πᾶς τῶν ἀρχαίων χορός, Πανάρετον Σοφίαν Σολομῶνος Παροιμίας ἐκάλουν. Καὶ περὶ τῶν λεγομένων 35 δὲ Ἀποκρύφων διαλαμβάνων, ἐπὶ τῶν αὐτοῦ χρόνων πρός τινων αἱρετικῶν ἀναπεπλάσθαι τινὰ τούτων ἱστορεῖ.

τὰς

EUSEBIUS, Hist. Eccl. iv. 21, 22.

1 διαδοχὴν Codd. So Lft.: Harnack still prefers διατριβήν.

have come down to us, has left a very full record of his own opinion. In these he shows how he made acquaintance with a great many bishops when he made a journey as far as Rome, and that he received the same teaching from them all. At any rate, we can hear what he says 5 after some words about the Epistle of Clement to the Corinthians. He goes on-'And the church of Corinth remained in the right faith till Primus was bishop in Corinth. I made acquaintance with them on my voyage to Rome, and stayed many days with the Corinthians, 10 and together with them found refreshment in the right faith. And when I came to Rome I made a list of succession till the time of Anicetus, whose deacon was Eleutherus. Anicetus was succeeded by Soter, and after him Eleutherus. But in every succession and in every 15 city things are ordered according to the preaching of the law and the prophets and the Lord.'

And he writes many other things, which we have in part already mentioned, setting forth the stories at their proper places. And from the Gospel according to the 20 Hebrews and from the Syriac (Gospel), and in particular from (writings in) the Hebrew tongue, he sets down certain passages, showing that he was himself a convert from the Hebrews; and he mentions other things as coming from unwritten Jewish tradition. And not only he, but 25 Irenaeus also and the whole company of the ancients called the Proverbs of Solomon All-virtuous Wisdom. And discoursing of the books called Apocryphal, he relates that some of these were composed in his own times by certain heretics.

30

XIX B.

Καὶ τοῦτο νῦν ἐξευρέθη παρ' αὐτοῖς, Τατιανοῦ τινὸς πρώτως ταύτην εἰσενέγκαντος τὴν βλασφημίαν· ὃς Ιουστίνου ἀκροατὴς γεγονώς, ἐφ' ὅσον μὲν συνῆν ἐκείνῳ, οὐδὲν ἐξέφηνε τοιοῦτον, μετὰ δὲ τὴν ἐκείνου μαρτυρίαν 5 ἀποστὰς τῆς ἐκκλησίας, οἰήματι διδασκάλου ἐπαρθεὶς καὶ τυφωθεὶς ὡς διαφέρων τῶν λοιπῶν, ἴδιον χαρακτῆρα διδασκαλείου συνεστήσατο, αἰῶνάς τινας ἀοράτους ὁμοίως τοῖς ἀπὸ Οὐαλεντίνου μυθολογήσας, γάμον τε φθορὰν καὶ πορνείαν παραπλησίως Μαρκίωνι καὶ Σατορνίνῳ ἀναγοτο ρεύσας, τῇ δὲ τοῦ Ἀδὰμ σωτηρίᾳ παρ' ἑαυτοῦ τὴν αἰτιολογίαν ποιησάμενος. Ταῦτα μὲν ὁ Εἰρηναῖος . . . Ὁ μέντοι γε πρότερος αὐτῶν ἀρχηγὸς Τατιανὸς συνάφειάν τινα καὶ συναγωγὴν οὐκ οἶδ' ὅπως τῶν εὐαγγελίων συνθείς, τὸ “ Διὰ τεσσάρων” τοῦτο προσωνόμασεν· ὃ καὶ 15 παρά τισιν εἰσέτι νῦν φέρεται.

ΧΧ.

Ibid. iv. 29.

Ετι τοῦ Διονυσίου καὶ “ πρὸς Ρωμαίους” ἐπιστολὴ φέρεται, ἐπισκόπῳ τῷ τότε Σωτῆρι προσφωνοῦσα. ἐξ ἧς οὐδὲν οἷον τὸ καὶ παραθέσθαι λέξεις, δι ̓ ὧν τὸ μέχρι τοῦ καθ ̓ ἡμᾶς διωγμοῦ φυλαχθὲν ̔Ρωμαίων ἔθος ἀποδεχό20 μενος, ταῦτα γράφει

Ἐξ ἀρχῆς γὰρ ὑμῖν ἔθος ἐστὶ τοῦτο, πάντας μὲν ἀδελφοὺς ποικίλως εὐεργετεῖν, ἐκκλησίαις τε πολλαῖς ταῖς κατὰ πᾶσαν πόλιν ἐφόδια πέμπειν, ὧδε μὲν τὴν τῶν δεομένων πενίαν ἀναψύχοντας, ἐν μετάλλοις δὲ ἀδελφοῖς 15 ὑπάρχουσιν ἐπιχορηγοῦντας· δι' ὧν πέμπετε ἀρχῆθεν

The Encratites.

'AND this is a recent discovery of theirs, one Tatian being the chief introducer of the blasphemy. He was a hearer of Justin, and as long as he continued with him. put forth no such doctrine: but after Justin's martyrdom he left the church, being lifted up with the reputation of 5 a teacher, and puffed up with the idea that he was better than others. So he formed a peculiar school of his own, inventing some invisible aeons like the Valentinians, and like Marcion and Saturninus declaring marriage to be corruption and fornication, though his argument for the 10 salvation of Adam was his own.' So far Irenaeus. Their former leader, however, Tatian, put together somehow or other a kind of combination and collection of the Gospels, to which he gave the name of Diatessaron, which book is still used in some quarters.

Letter of Dionysius of Corinth to the Romans.

[ocr errors]

15

MOREOVER there is current an Epistle of Dionysius to the Romans, addressed to Soter who was then bishop. But there is nothing like quoting from it words in which he approves the custom of the Romans which was kept up till the persecution of our own time, writing thus, For 201 you have from the beginning this custom of doing good in divers ways to all the brethren, and sending supplies to many churches in all the cities, in one place refreshing the poverty of them that need, in another helping brethren in the mines with the supplies which you have sent from 25

ἐφοδίων, πατροπαράδοτον ἔθος ̔Ρωμαίων ̔Ρωμαῖοι διαφυλάττοντες, ὃ οὐ μόνον διατετήρηκεν ὁ μακάριος ὑμῶν ἐπίσκοπος Σωτήρ, ἀλλὰ καὶ ἐπηύξηκεν, ἐπιχορηγῶν μὲν τὴν διαπεμπομένην δαψίλειαν τὴν εἰς τοὺς ἁγίους, λόγοις 5 δὲ μακαρίοις τοὺς ἀνιόντας ἀδελφούς, ὡς τέκνα πατὴρ φιλόστοργος, παρακαλῶν.

Εν αὐτῇ δὲ ταύτῃ καὶ τῆς Κλήμεντος πρὸς Κορινθίους μέμνηται ἐπιστολῆς, δηλῶν ἀνέκαθεν ἐξ ἀρχαίου ἔθους ἐπὶ τῆς ἐκκλησίας τὴν ἀνάγνωσιν αὐτῆς ποιεῖσθαι. το λέγει γοῦν·

Τὴν σήμερον οὖν Κυριακὴν ἁγίαν ἡμέραν διηγάγομεν, ἐν ᾗ ἀνέγνωμεν ὑμῶν τὴν ἐπιστολήν· ἣν ἕξομεν ἀεί ποτε ἀναγινώσκοντες νουθετεῖσθαι, ὡς καὶ τὴν προτέραν ἡμῖν διὰ Κλήμεντος γραφεῖσαν.

15 Ἔτι δὲ ὁ αὐτὸς καὶ περὶ τῶν ἰδίων ἐπιστολῶν ὡς ῥαδιουργηθεισῶν, ταῦτα φησίν·

Επιστολὰς γὰρ ἀδελφῶν ἀξιωσάντων με γράψαι, ἔγραψα. καὶ ταύτας οἱ τοῦ διαβόλου ἀπόστολοι ζιζανίων γεγέμικαν, ἃ μὲν ἐξαιροῦντες, ἃ δὲ προστιθέντες. 20 οἷς τὸ οὐαὶ κεῖται. οὐ θαυμαστὸν ἄρα εἰ καὶ τῶν Κυριακῶν ῥαδιουργῆσαί τινες ἐπιβέβληνται γραφῶν, ὁπότε καὶ [ ταῖς οὐ τοιαύταις ἐπιβεβουλεύκασι.

XX A.

Ibid. iv. 23.

Περινοοῦντι δέ μοι τὰ σπουδαῖα συνέβη γραφαῖς τισιν ἐντυχεῖν βαρβαρικαῖς, πρεσβυτέραις μὲν ὡς πρὸς τὰ 25 Ελλήνων δόγματα, θειοτέραις δὲ ὡς πρὸς τὴν ἐκείνων πλάνην καί μοι πεισθῆναι ταύταις συνέβη διά τε τῶν

« PreviousContinue »