Page images
PDF
EPUB

Ant. Mais l'Ange, prenant la parole, dit aux femmes: Ne craignez rien, je sais que vous cherchez Jésus, alleluia.

Ant. Voici le jour que le Seigneur à fait; réjouissons-nous en ce jour, et tressaillons d'allégresse.

Ant. Ils regardèrent et virent roulée á terre la pierre du sépulcre qui était trés grande, alleluia.

Ant. Respondens autem Angelus, dixit mulieribus: Nolite timere; scio enim quod Jesum quæritis, alleluia.

Ant. Hæc dies quam fecit Dominus, exsultemus et lætemur in ea.

Ant. Et respicientes viderunt revolutum lapidem: erat quippe magnus valde, alleluia.

CANTIQUE DE LA SAINTE VIERGE.

Mon âme glorifie le Seigneur, Magnificat anima mea Do

Et mon esprit est ravi de joie en Dieu mon Sauveur;

Parce qu'il a regardé la bassesse de sa servante: désormais toutes les générations m'appelleront bienheureuse.

Car le Tout-Puissant a fait en moi de grandes choses, et son nom est saint.

Sa miséricorde se répand d'âge en âge sur ceux qui le craignent.

Il a déployé la force de son bras, et confondu les pensées des superbes.

Il a renversé de leurs trônes les puissants, et il a élevé les humbles.

Il a comblé de biens ceux qui étaient affamés, et renvoyé les riches les mains vides.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

Il a pris sous sa garde Israël son serviteur, se souvenant de sa miséricorde,

Comme il l'avait promis à nos pères, à Abraham et à sa postérité dans tous les siècles. Gloire au Père, etc. Ant. Ils regardèrent...... Dominus vobiscum.

Suscepit Israel puerum suum, recordatus misericordiæ suæ,

Sicut locutus est ad patres nostros, * Abraham, et semini ejus in sæcula.

OREMUS.

Gloria Patri, etc.

Ant. Et respicientes.......
R. Et cum spiritu tuo.

Deus, qui hodierna die per Unigenitum tuum æternitatis

nobis aditum devicta morte reserasti: vota nostra, quae præveniendo aspiras, etiam adjuvando prosequere. Per eumdem Dominum nostrum Jesum Christum, etc. R. Amen.

. Dominus vobiscum.

R. Et cum spiritu tuo.

✰. Benedicamus Domino, alleluia, alleluia.

. Deo gratias. Alleluia, alleluia.

. Fidelium animæ per misericordiam Dei requiescant in pace. R. Amen.

VII. STATION.

La station est à Ste. Marie Majeure, où l'on peut gagner l'indulgence plénière.

Les vêpres se chantent en musique, à quatre heures et un Evêque, Chanoine de la basilique, officie pontificalement. Les Eminentissimes Cardinaux y assistent en soutane et cappa rouges. Le chœur est tendu de damas rouge aux armes d'Alexandre VII et galonné d'or.

VIII. OSTENSIONS DE RELIQUES.

A Ste. Marie Majeure, les reliques de la basilique sont exposées pendant le temps des vêpres, au maître-autel, où un Chanoine, en soutane violette, rochet et cotta, des gants rouges aux mains, en fait l'ostension aux fidèles, avant et après la cérémonie, dans l'ordre suivant:

1. Côte de S. Charles Borromée.

2. Anneau du B. Cardinal Nicolas Albergati. 3. Dent de S. Philippe de Néri.

4. Partie d'une jambe de Ste. Pudentienne.

5. De la ceinture et du voile de Ste. Scholastique et reliques des Stes. Catherine, Euphémie, Anne, Pauline et Félicité. 6. Chef de Ste. Bibiane.

7. Tunique ensanglantée, partie d'un bras et de la cervelle de S. Thomas de Cantorbéry.

8. Corps de S. Innocentiole, m.

9. Menton de S. Zacharie.

10. Chef de S. Marcellin, pape.

11. Reliques et de la croix de S. André.

12. Bras de S. Luc.

13. Bras de S. Mathieu.

14. Reliques de S. Marc.

15.

16.

lemy.

de S. Jean Evangéliste.

des SS. Pierre, Paul, Jacques, Thomas et Barthé

17. Chef de S. Mathias.

18. Reliques de S. Vincent Ferrier.

19.

des Stes. Lucie, Apolline et Barbe.

20. Du manteau de S. Joseph; du voile et des cheveux de la

Ste. Vierge.

21. Du foin de l'étable de N.-S.

22. Des bandelettes et langes de N.-S.

23. Du vêtement de pourpre, de l'éponge, du suaire et du sépulcre de N.-S.

24. Du bois de la vraie croix.

Un chantre de la basilique indique au fur et à mesure, en italien, les reliques qui sont montrées.

A S. Jean de Latran, le chœur est tendu de damas rouge aux armes d'Alexandre VII.

Les murs du transsept sont ornés de tentures, ayant servi autrefois de dossier au siège papal. Elles sont au nombre de neuf. Sept datent des sept premières années du pontificat d'Alexandre VII (1655-1667), dont elles portent les armes et le nom.

1. Dossier de damas rouge, armorié, à la bordure blanche, brochée de rouge aux armes : en haut, sont les armes du Pape, du Sénat et du Cardinal Barberini.

2. Dossier de damas jaune, broché d'or aux armes, bordé de velours rouge et brodé de la tiare et des clefs d'or, avec l'inscription: ALEXANDER VII. P. M. ANNO SECVNDO. 3. Dossier semblable au précédent, à la différence près d'AN

NO. TERTIO.

[ocr errors]
[ocr errors]

4. Dossier de damas rouge, broché d'or aux armes, bordé de velours vert et brodé en haut avec la tiare et les clefs, la croix sur les côtés et en bas la légende: ALEXANDER. VII. P. M. ANNO. QVARTO.

5. Dossier semblable au précédent, variant seulement pour la date, qui est ANNO. QVINTO.

6. Dossier de soie blanche, broché d'or aux armes, bordé de velours rouge, brodé de la tiare et des clefs, de deux croix et de la légende: ALEXANDER. VII. P. M. | ANNO SEXTO. 7. Dossier semblable au précédent, sauf la finale de la légende qui porte ANNO . SEPTIMO.

8 et 9. Dossiers de damas rouge broché d'or, à bordure de velours vert, aux armes d'un Chanoine de la basilique: d'or à trois fasces d'azur chargées chacune de trois fleurs de lis du premier; l'écu sommé d'un chapeau à trois rangs de houppes de sable.

On remarque, à l'autel du S. Sacrement et à deux autres autels, trois magnifiques parements brodés d'or aux armes de Benoît XIII et de Clément XII.

Les vêpres sont chantées en musique à cinq heures, les têtes de S. Pierre et de S. Paul découvertes, et toutes les reliques exposées à l'autel papal. Un Chanoine de la basilique, en soutane violette, rochet, cotta, étole et gants rouges, en fait l'ostension solennelle, avant et après les vêpres, pendant qu'un chantre en soutane violette et cotta les désigne successivement en latin et en italien, comme il suit:

1. Ossements de S. Jean de Dieu.

2. Reliques du bienheureux cardinal Barbadigo. 3. Bras de Ste. Hélène.

4. Ossements de Ste. Marie Salomé.

5. Un doigt de Ste. Catherine de Sienne et des ossements de Ste. Marie-Madeleine et de Ste. Marie Egyptienne, dans

un reliquaire en gothique fleuri du XVe siècle.

6. Des ossements et du voile de Ste. Barbe.

7. Partie d'un doigt de S. Joseph de Léonisse.

8. Partie du cerveau de S. Vincent de Paul et des ossements de S. François Régis.

9. Du sang et des entrailles de S. Philippe de Néri.

10. Chef de S. Zacharie.

11. Du sang de S. Charles Borromée. 12. Chef miraculeux de S. Pancrace.

13. Des ossements de S. Sylvestre, pape.

14. Des ossements de S. Alexandre, pape, des SS. Eventius et Théodule et des Stes. Sabine et Sérapie.

15. Partie d'une épaule de S. Laurent.

16. Coupe dans laquelle, par ordre de Domitien, le poison fut présenté à l'apôtre S. Jean.

17. Tunique miraculeuse de S. Jean.

18. Une partie de la chaîne qui liait S. Jean lorsqu'on l'amena d'Ephèse à Rome.

19. Des ossements de S. André.

20. Partie du menton de S. Jean-Baptiste.

21. Des cheveux et du vêtement de la Ste. Vierge.

22. De la crèche de N.-S.

23. Du linge avec lequel J.-C. s'essuya les mains après la dernière cène.

24. Du linge avec lequel J.-C. essuya les pieds de ses disciples. 25. Morceau de la colonne de la flagellation.

26. Une épine de la sainte couronne.

27. Vêtement de pourpre, encore taché de sang, dont JésusChrist fut habillé par dérision.

28. Morceau de l'éponge trempée dans le fiel et le vinaigre. 29. Voile, encore taché de sang, dont la Ste. Vierge couvrit la nudité de N.-S. sur la croix.

30. Suaire qui enveloppait la tête de N.-S. dans le sépulcre. 34. Morceau du bois et du titre de la croix

32. Du sang et de l'eau qui coulèrent du côté percé de JésusChrist, après sa mort.

« PreviousContinue »