Page images
PDF
EPUB

On Holmedon's plains: Of prisoners, Hotspur took
Mordake the earl of Fife, and eldest son

To beaten Douglas; and the earls of Athol,
Of Murray, Angus, and Menteith."
And is not this an honourable spoil?
A gallant prize? ha, cousin, is it not?
West. In faith,

It is a conquest for a prince to boast of.

K. Hen. Yea, there thou mak'st me sad, and mak'st me sin

In envy that my lord Northumberland

Should be the father of so blest a son:

A son, who is the theme of honour's tongue;
Amongst a grove, the very straightest plant;

In Chapman's translation of the Shield of Achilles, 4to. 1598, the word balk also occurs:

"Amongst all these all silent stood their king,

[ocr errors]

'Upon a balk, his sceptre in his hand." Steevens.

5 Mordake the earl of Fife, and eldest son

To beaten Douglas;] The article-the, which is wanting in the old copies, was supplied by Mr. Pope. Mr. Malone, however, thinks it needless, and says "the word earl is here used as a dissyllable."

Mordake earl of Fife, who was son to the duke of Albany, regent of Scotland, is here called the son of earl Douglas, through a mistake into which the poet was led by the omission of a comma in the passage of Holinshed from whence he took this account of the Scottish prisoners. It stands thus in the historian: " and of prisoners, Mordacke earl of Fife, son to the gouvernour Ar. chembald earle Dowglas," &c. The want of a comma after gouvernour, makes these words appear to be the description of one and the same person, and so the poet understood them; but by putting the stop in the proper place, it will then be manifest that in this list Mordake, who was son to the governor of Scotland, was the first prisoner, and that Archibald earl of Douglas was the second, and so on. Steevens.

6

and Menteith.] This is a mistake of Holinshed in his English History, for in that of Scotland, p. 259, 262, and 419, he speaks of the Earl of Fife and Menteith as one and the same perSteevens.

son.

7 In faith,

It is These words are in the first quarto, 1598, by the inaccuracy of the transcriber, placed at the end of the preceding speech, but at a considerable distance from the last word of it. Mr. Pope and the subsequent editors read-Faith 'tis &c.

Malone.

Who is sweet fortune's minion, and her pride:
Whilst I, by looking on the praise of him,
See riot and dishonour stain the brow

Of my young Harry. O, that it could be prov'd,
That some night-tripping fairy had exchang'd
In cradle-clothes our children where they lay,
And call'd mine-Percy, his-Plantagenet!
Then would I have his Harry, and he mine.
But let him from my thoughts:-What think you, coz',
Of this young Percy's pride? the prisoners,8
Which he in this adventure hath surpriz'd,

To his own use he keeps; and sends me word,
I shall have none but Mordake earl of Fife.

West. This is his uncle's teaching, this is Worcester, Malevolent to you in all aspects; 9

Which makes him prune himself,1 and bristle up

8

[ocr errors]

the prisoners,] Percy had an exclusive right to these prisoners, except the Earl of Fife. By the law of arms, every man who had taken any captive, whose redemption did not exceed ten thousand crowns, had him clearly for himself either to acquit or ransom, at his pleasure. It seems from Camden's Britannia, that Pounouny-castle in Scotland was built out of the ransom of this very Henry Percy, when taken prisoner at the battle of Otterbourne by an ancestor of the present Earl of Eglington. Tollet. Percy could not refuse the Earl of Fife to the King; for being a prince of the blood royal, (son to the Duke of Albany, brother to King Robert III,) Henry might justly claim him by his acknowledged military prerogative. Steevens.

9 Malevolent to you in all aspécts;] An astrological allusion.Worcester is represented as a malignant star that influenced the conduct of Hotspur. Henley.

1 Which makes him prune himself,] The metaphor is taken from a cock, who in his pride prunes himself; that is, picks off the loose feathers to smooth the rest. To prune and to plume, spoken of a bird, is the same. Johnson.

Dr. Johnson is certainly right in his choice of the reading. So, in The Cobler's Prophecy, 1594:

"Sith now thou dost but prune thy wings,

"And make thy feathers gay."

Again, in Greene's Metamorphosis, 1613:

"Pride makes the fowl to prune his feathers so."

But I am not certain that the verb to prune is justly interpreted. In The Booke of Haukynge, &c. (commonly called The Booke of St. Albans) is the following account of it: "The hauke proineth when she fetcheth oyle with her beake over the taile, and anointeth her

The crest of youth against your dignity.

K. Hen. But I have sent for him to answer this;
And, for this cause, awhile we must neglect
Our holy purpose to Jerusalem.

Cousin, on Wednesday next our council we
Will hold at Windsor, so inform the lords:
But come yourself with speed to us again;
For more is to be said, and to be done,
Than out of anger can be uttered.2
West. I will, my liege.

[Exeunt.

SCENE II.

The same.

Another Room in the Palace.

Enter HENRY Prince of Wales, and FALSTAFF.

Fal. Now, Hal, what time of day is it, lad?

P. Hen. Thou art so fat-witted, with drinking of old sack, and unbuttoning thee after supper, and sleeping upon benches after noon, that thou hast forgotten to demand that truly which thou would'st truly know.3 What a devil hast thou to do with the time of the day? unless hours were cups of sack, and minutes capons, and clocks the tongues of bawds, and dials the signs of leapinghouses, and the blessed sun himself a fair hot wench in flame-colour'd taffata; I see no reason, why thou should'st be so superfluous to demand the time of the day.

Fal. Indeed, you come near me, now, Hal: for we, that take purses, go by the moon and seven stars; and

feet and her fethers. She plumeth when she pulleth fethers of anie foule and casteth them from her." Steevens.

2 Than out of anger can be uttered.] That is, "More is to be said than anger will suffer me to say: more than can issue from a mind disturbed like mine." Johnson..

3 -to demand that truly which thou would'st truly know.] The Prince's objection to the question seems to be, that Falstaff had asked in the night what was the time of the day. Johnson.

This cannot be well received as the objection of the Prince; for presently after, the Prince himself says: "Good morrow, Ned," and Poins replies: "Good morrow, sweet lad." The truth may be, that when Shakspeare makes the Prince wish Poins a good morrow, he had forgot that the scene commenced at night.

Steevens.

not by Phoebus,-he, that wandering knight so fair. And, I pray thee, sweet wag, when thou art king,-as, God save thy grace, (majesty, I should say; for grace thou wilt have none,)

P. Hen. What! none?

Fal. No, by my troth; not so much as will serve to be prologue to an egg and butter.

P. Hen. Well, how then? come, roundly, roundly. Fal. Marry then, sweet wag, when thou art king, let not us, that are squires of the night's body, be called thieves of the day's beauty; let us be-Diana's fores

4 Phœbus,-he, that wandering knight so fair.] Falstaff starts the idea of Phabus, i. e. the sun; but deviates into an allusion to El Donzel del Febo, the knight of the sun in a Spanish romance translated (under the title of The Mirror of knighthood, &c.) during the age of Shakspeare. This illustrious personage was "most excellently faire," and a great wanderer, as those who travel after him throughout three thick volumes in 4to. will discover. Perhaps the words "that wandering knight so fair," are part of some forgotten ballad on the subject of this marvellous hero's adventures. In Peele's Old Wives Tale, Com. 1595, Eumenides, the wandering knight, is a character. Steevens.

5 let not us, that are squires of the night's body, be called thieves of the day's beauty;] This conveys no manner of idea to me. How could they be called thieves of the day's beauty? They rob. bed by moonshine; they could not steal the fair day-light. I have ventured to substitute booty: and this I take to be the meaning. Let us not be called thieves, the purloiners of that booty, which, to the proprietors, was the purchase of honest labour and industry by day. Theobald.

It is true, as Mr. Theobald has observed, that they could not steal the fair day-light; but I believe our poet by the expression, thieves of the day's beauty, meant only, let not us who are body squires to the night, i. e. adorn the night, be called a disgrace to the day. To take away the beauty of the day, may probably mean, to disgrace it. A squire of the body signified originally, the attendant on a knight; the person who bore his head-piece, spear, and shield. It became afterwards the cant term for a pimp; and is so used in the second part of Decker's Honest Whore, 1630. Again, in The Witty Fair One, 1633, for a procuress : "Here comes the squire of her mistress's body."

Falstaff, however, puns on the word knight. See the Curialia of Samuel Pegge, Esq. Part I, p. 100. Steevens.

There is also, I have no doubt, a pun on the word beauty, which in the western counties is pronounced nearly in the same manner as booty. See King Henry VI, P. III:

"So triumph thieves upon their conquer'd booty." Malone.

[graphic][merged small]
« PreviousContinue »