Translation and GlobalizationTranslation and Globalization is essential reading for anyone with an interest in translation, or a concern for the future of our world's languages and cultures. This is a critical exploration of the ways in which radical changes to the world economy have affected contemporary translation. The Internet, new technology, machine translation and the emergence of a worldwide, multi-million dollar translation industry have dramatically altered the complex relationship between translators, language and power. In this book, Michael Cronin looks at the changing geography of translation practice and offers new ways of understanding the role of the translator in globalized societies and economies. Drawing on examples and case-studies from Europe, Africa, Asia, and the Americas, the author argues that translation is central to debates about language and cultural identity, and shows why consideration of the role of translation and translators is a necessary part of safeguarding and promoting linguistic and cultural diversity. |
From inside the book
Results 1-5 of 32
Page 2
... practice with non - literary translation seen as the realm of no - nonsense , commonsensical instrumentalism . It is difficult to see , however , how translation studies could be taken seriously as a branch of human enquiry if all the ...
... practice with non - literary translation seen as the realm of no - nonsense , commonsensical instrumentalism . It is difficult to see , however , how translation studies could be taken seriously as a branch of human enquiry if all the ...
Page 4
... translation studies of critiques that have been made of market utopi- anism ... translation and the developmental state . In viewing humans as citizens rather than ... practice examined in Chapter 5. Another way of restoring agency to ...
... translation studies of critiques that have been made of market utopi- anism ... translation and the developmental state . In viewing humans as citizens rather than ... practice examined in Chapter 5. Another way of restoring agency to ...
Page 5
... translation and indeed indifference to translation is raised in the context of an argument for a new , polyglossic ... practice . If literary translation is commonly perceived as the flagship of the cre- ative , the marked imbalance in ...
... translation and indeed indifference to translation is raised in the context of an argument for a new , polyglossic ... practice . If literary translation is commonly perceived as the flagship of the cre- ative , the marked imbalance in ...
Page 8
Sorry, this page's content is restricted.
Sorry, this page's content is restricted.
Page 9
Sorry, this page's content is restricted.
Sorry, this page's content is restricted.
Contents
III | 8 |
IV | 10 |
V | 12 |
VI | 15 |
VII | 17 |
VIII | 20 |
IX | 22 |
X | 23 |
XXVIII | 104 |
XXIX | 105 |
XXX | 108 |
XXXI | 111 |
XXXII | 119 |
XXXIII | 121 |
XXXIV | 123 |
XXXV | 125 |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Anglophone argue automation Babel fish Bauman become calques Castells censorship cent centre century Chapter complex consequences contemporary context Cronin Debray described deterritorialized diversity dominant Dublin economic emergence English Europe European Union foreign French function Geoff Mulgan global age guage hegemony heteroglossia Hiberno-English human ibid important increasingly indigenous industry Internet Ireland Irish traveller Irish-language Language International languages and cultures late modernity linguistic literary translation literature Localisation localization London machine translation major means mediation minority languages minority-language Mulgan nation-state particular planet political post-colonial production relationship between translation role Russian SDL International sense social society software localization speak speakers specific technical tion trader syndrome trans translation activity translation and globalization translation history translation practice translation process translation strategies translation studies translation theory transmission University Venuti words writing Zygmunt Bauman