Furthest from heaven's all-circling orb. The road Full well I know: thou therefore rest secure. That lake, the noisome stench exhaling, round The city of grief encompasses, which now We may not enter without rage." Yet more He added: but I hold it not in mind, For that mine eye toward the lofty tower Had drawn me wholly, to its burning top; Where, in an instant, I beheld uprisen
At once three hellish furies stain'd with blood. In limb and motion feminine they seem'd; Around them greenest hydras twisting roll'd Their volumes; adders and cerastes crept Instead of hair, and their fierce temples bound. He, knowing well the miserable hags
Who tend the queen of endless woe, thus spake: "Mark thou each dire Erynnis. To the left, This is Megæra; on the right hand, she Who wails, Alecto; and Tisiphone
I' th' midst." This said, in silence he remain'd. Their breast they each one clawing tore; themselves Smote with their palms, and such thrill clamor raised, That to the bard I clung, suspicion-bound.
"Hasten Medusa: so to adamant
Him shall we change;" all looking down exclaim'd: "E'en when by Theseus' might assail'd, we took No ill revenge." "Turn thyself round and keep Thy countenance hid; for if the Gorgon dire Be shown, and thou shouldst view it, thy return Upwards would be for ever lost." This said, Himself, my gentle master, turn'd me round; Nor trusted he my hands, but with his own He also hid me. Ye of intellect
Sound and entire, mark well the lore conceal'd Under close texture of the mystic strain.
"The lore." The Poet probably intends to call the reader's attention to the allegorical and mystic sense of the present Canto, and not, as Venturi supposes, to that of the whole work. Landino supposes this hidden meaning to be that in the case of those vices which proceed from incontinence and intem
perance, reason, which is figured under the person of Virgil, with the ordinary grace of God, may be a sufficient safeguard; but that in the instance of more heinous crimes, such as those we shall hereafter see punished, a special grace, represented by the angel, is requisite for our defence.
And now there came o'er the perturbed waves Loud-crashing, terrible, a sound that made Either shore tremble, as if of a wind Impetuous, from conflicting vapors sprung, That 'gainst some forest driving all his might, Plucks off the branches, beats them down, and hurls Afar; then, onward passing, proudly sweeps His whirlwind rage, while beasts and shepherds fly. Mine eyes he loosed, and spake: "And now direct Thy visual nerve along that ancient foam,
There, thickest where the smoke ascends." As frogs Before their foe the serpent, through the wave Ply swiftly all, till at the ground each one Lies on a heap; more than a thousand spirits Destroy'd, so saw I fleeing before one
Who pass'd with unwet feet the Stygian sound. He, from his face removing the gross air, Oft his left hand forth stretch'd, and seem'd alone By that annoyance wearied. I perceived
That he was sent from heaven; and to my guide Turn'd me, who signal made, that I should stand Quiet, and bend to him. Ah me! how full Of noble anger seem'd he. To the gate He came, and with his wand touch'd it, whereat Open without impediment it flew.
"Outcasts of heaven! O abject race, and scorn'd!" Began he, on the horrid grunsel standing, "Whence doth this wild excess of insolence
Lodge in you? wherefore kick you 'gainst that will Ne'er frustrate of its end, and which so oft Hath laid on you enforcement of your pangs? What profits, at the fates to butt the horn? Your Cerberus, if ye remember, hence
Bears still, peel'd of their hair, his throat and maw." This said, he turn'd back o'er the filthy way,
་"Your Cerberus." Cerberus is feigned to have been dragged by Hercules, bound with a threefold chain, of which, says the angel, he still bears the marks. Lombardi blames the other interpreters for having supposed that the angel attributes this exploit to Her
cules, a fabulous hero, rather than to our Saviour. It would seem as if the good father had forgotten that Cerberus is himself no less a creature of the imagination than the hero who countered him.
And syllable to us spake none; but wore
The semblance of a man by other care Beset, and keenly prest, than thought of him Who in his presence stands. Then we our steps. Toward that territory moved, secure
After the hallow'd words. We, unopposed, There enter'd; and, my mind eager to learn What state a fortress like to that might hold, I, soon as enter'd, throw mine eye around, And see, on every part, wide-stretching space, Replete with bitter pain and torment ill.
As where Rhone stagnates on the plains of Arles, Or as at Pola, near Quarnaro's gulf,
That closes Italy and laves her bounds, The place is all thick spread with sepulchres; So was it here, save what in horror here
Excell'd: for 'midst the graves were scattered flames, Wherewith intensely all throughout they burn'd, That iron for no craft there hotter needs.
Their lids all hung suspended; and beneath, From them forth issued lamentable moans, Such as the sad and tortured well might raise. I thus: "Master! say who are these, interr'd Within these vaults, of whom distinct we hear The dolorous sighs." He answer thus return'd: "The arch-heretics are here, accompanied By every sect their followers; and much more, Than thou believest, the tombs are freighted: like With like is buried; and the monuments Are different in degrees of heat." This said, He to the right hand turning, on we pass'd Betwixt the afflicted and the ramparts high.
"The plains of Arles." In Provençe. These sepulchres are mentioned in the Life of Charlemagne, which goes under the name of Archbishop Turpin,
cap. 28. and 30. and by Fazio degli Uberti, Dittamondo, L. iv. cap. xxi.
"At Pola." A city of Istria, situated near the gulf of Quarnaro, in the Adriatic Sea.
ARGUMENT.-Dante, having obtained permission from his guide, holds discourse with Farinata degli Uberti and Cavalcante Cavalcanti, who lie in their fiery tombs that are yet open, and not to be closed up till after the last judgment. Farinata predicts the Poet's exile from Florence; and shows him that the condemned have knowledge of future things, but are ignorant of what is at present passing, unless it be revealed by some newcomer from earth.
WOW by a secret pathway we proceed,
Between the walls, that hem the region round, And the tormented souls: my master first, I close behind his steps. "Virtue supreme!" I thus began: "Who through these ample orbs In circuit lead'st me, even as thou will'st; Speak thou, and satisfy my wish. May those, Who lie within these sepulchres, be seen? Already all the lids are raised, and none
O'er them keeps watch." He thus in answer spake: "They shall be closed all, what-time they here From Josaphat1 return'd shall come, and bring Their bodies, which above they now have left. The cemetery on this part obtain, With Epicurus, all his followers, Who with the body make the spirit die. Here therefore satisfaction shall be soon, Both to the question ask'd, and to the wish 2 Which thou conceal'st in silence." I replied: "I keep not, guide beloved! from thee my heart Secreted, but to shun vain length of words; A lesson erewhile taught me by thyself."
"O Tuscan! thou, who through the city of fire Alive art passing, so discreet of speech: Here, please thee, stay awhile. Thy utterance Declares the place of thy nativity
1" Josaphat." It seems to have been a common opinion among the Jews, as well as among many Christians, that the general judgment will be held in the valley of Josaphat, or Jehoshaphat: "I will also gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat, and will plead with them there for my people, and for my heri
tage Israel, whom they have scattered among the nations, and parted my land."-Joel, iii. 2.
"The wish." The wish, that Dante had not expressed, was to see and converse with the followers of Epicurus; among whom, we shall see, were Farinata degli Uberti and Cavalcante Cavalcanti.
To be that noble land, with which perchance I too severely dealt." Sudden that sound Forth issued from a vault, whereat, in fear, I somewhat closer to my leader's side
Approaching, he thus spake: "What dost thou? Turn: Lo! Farinata there, who hath himself Uplifted: from his girdle upwards, all Exposed, behold him." On his face was mine Already fix'd: his breast and forehead there Erecting, seem'd as in high scorn he held.
E'en Hell. Between the sepulchres, to him My guide thrust me, with fearless hands and prompt; This warning added: "See thy words be clear." He, soon as there I stood at the tomb's foot, Eyed me a space; then in disdainful mood
Address'd me: Say what ancestors were thine." I, willing to obey him, straight reveal'd
The whole, nor kept back aught: whence he, his brow Somewhat uplifting, cried: "Fiercely were they Adverse to me, my party, and the blood
From whence I sprang: twice, therefore, I abroad
Scatter'd them." Though driven out, yet they each time From all parts," answer'd I, "return'd; an art
Which yours have shown they are not skill'd to learn." Then, peering forth from the unclosed jaw, Rose from his side a shade," high as the chin, Leaning, methought, upon its knees upraised. It look'd around, as eager to explore
If there were other with me; but perceiving
That fond imagination quench'd, with tears
Thus spake: " If thou through this blind prison go'st, Led by thy lofty genius and profound,
Where is my son?" and wherefore not with thee?"
"Farinata." Farinata degli Uberti, a noble Florentine, was the leader of the Ghibelline faction, when they obtained a signal victory over the Guelfi at Montaperto, near the river Arbia. Macchiavelli calls him a man of exalted soul, and great military talents." -"Hist. of Flor." b. ii. His grandson, Bonifacio, or, as he is commonly called, Fazio degli Uberti, wrote a poem, entitled the "Dittamonodo," in imitation of Dante.
"Twice." The first time in 1248, when they were driven out by Frederick the Second. See G. Villani, lib. vi. c. xxxiv.; and the second time in 1260. See note to v. 83.
"A shade." The spirit of Cavalcante Cavalcanti, a noble Florentine, of the Guelf party.
"My son." Guido, the son of Cavalcante Cavalcanti; "he whom I call the first of my friends," says Dante in his "Vita Nuova " where the com
« PreviousContinue » |