Earlier, lines 255-267 (A), the god of love accuses Chaucer : Thow hast translatid the romauns of the rose And makyst wise folk fro me withdrawe * * * Hast thow nat mad in englys ek the bok * * * ** etc. The works here mentioned as by the author of the prologue are thus the translation of the Romaunt of the Rose, Troilus and Cressida, the House of Fame, the Death of Blanche the Duchesse, the Parlement of Foules, "Palamon and Arcite", ballads, roundels, virelays, the translation of Boece, and of the "Wretched Engendering of Mankind", the life of St. Cecily, and Origen upon the Magdalen. The two lines which contain the allusion to the "Wretched Engendering", from Pope Innocent, are not in other MSS of the Legend of Good Women; see under the Legend, Section IV here, and also under the heading of Lost Works. Neither this translation nor Origen upon the Magdalen is now known. The life of St. Cecily is the Second Nun's Tale; for Palamon and Arcite see under the Knight's Tale, Section III G. 2. From the headlink to the Man of Law's Tale. The Man of Law is speaking. (MS Ellesmere) I kan right now no thrifty tale seyn Hath seyd hem in swich englissh as he kan The tree of Phillis for hire Demophon The pleinte of Diane and of Hermyon The bareyne yle stondynge in the see Thy litel children hangynge by the hals O Ypermystra Penolopee Alceste Your wifhede he comendeth with the beste etc. The works here mentioned as by Chaucer are: "Ceys and Alcione", by which is usually understood the first part of the Book of the Duchess, or possibly some still earlier work which Chaucer rewrote for that position; and the Legend of Good Women, the separate stories of which the Man of Law proceeds to enumerate. It must be noted that he omits two, Cleopatra and Philomela, of which we have the text, and that he gives eight of whom there are no legends in the poem as it has come down to us. See Skeat V: 137-139, list on p. 138; see Lowes, Publ. Mod. Lang. Assn. 20:818-19 note. 3. In the so-called Retractation, at the close of the Parson's Tale, the author says: (MS Ellesmere) Wherfore I biseke yow mekely for the mercy of god that ye preye for me that crist haue mercy on me and foryeue me my giltes. and namely of my translacions and enditynges of worldly vanitees the whiche I reuoke in my retraccions As is the book of Troilus The book also of ffame The book of the xxv Ladies The book of the Duchesse The book of seint Valentynes day of the parlement of briddis The tales of Caunterbury thilke that sownen in to synne The book of the Leon And many another book if they were in my remembrance and many a song and many a leccherous lay that crist for his grete mercy foryeue me the synne But of the translacion of Boece de consolacione and othere bookes of Legendes of seintes and Omelies and moralitee and deuocion that thanke I oure lord Ihesu crist and his blisful mooder and alle the seintes of heuene bisekynge hem pat they from hennes forth vn-to my lyues ende sende me grace to biwayle my giltes and to studie to the saluacion of my soule and graunte me grace of verray penitence (etc.) The works here mentioned are: Troilus, the House of Fame, the Legend of Good Women, the Book of the Duchess, the Parlement of Foules, part of the Canterbury Tales, the Book of the Lion, many a song, etc., the translation of Boece, and other books of legends of saints, homilies, moralities, etc. The Book of the Lion is no longer known; see under Lost Works. On the Retractation see after the Parson's Tale, end of Section III G here. 2) Lydgate's Testimony (From the Prologue to the Falls of Princes, Tottel's print of 1554.) And semblably, as I ha told toforne, And in his dayes hath so well him borne out of our tong tauoyden al rudenes, Of whose labour to make mencion, Of a booke which called is Trophe in Lumbard tong, as men may reade & see, Which for to rede, louers them delite, And this Poete him also to quite, Of Boecius booke the consolacion made in his tyme an whole translacion, And to his sonne that called was Lowis Upon that labour in full noble forme He wrote also ful many day agone, Daunt in English him self so doth expresse The piteous storye of Ceio and Alcion and the death also of Blaunche the duches And notably dyd his businesse by great aduise his wittes to dispose, to translate the Romaynt of the Rose. Thus in vertue, he set al his entent Of foules also he wrote the parliament, He did also his diligence and payne, in our vulgare to translate and endite he made a complaynt doleful and piteous, At Thebes wrought full diuers of nature, like as my maister saith, & writeth in dede, It to conserue, he should aye liue in drede. This poete wrote at the request of pe quene a legend of perfite holines, Of good weomen to find out nenetene that did excell in bountie and fayrenes : But for his labour and busines was importable his wittes to encombre, In all this world to fynd so great a nombre. He made the booke of Caunterbury tales, whan the pylgryms rode on pylgrimage throughout Kent, by hilles and by vales, And all the storyes tolde in theyr passage, endited them full well in our language, Some of knighthod, some of gentlenesse, And some of loue, and some of perfitnes. And some also of great moralite and how the monke of stories newe & olde, This sayed Poete my maister, in his dayes For which men should of right and equitee, Pray vnto God to yeue his soule good rest. Lydgate's list includes: "Trophe", which seems to be synonymous with Troilus and Cressida; the translation of Boethius, the Astrolabe, "Daunt in English", Ceys and Alcione, the death of Blanche the duchess, the translation of the Romaunt of the Rose, the Parlement of Foules, Origen upon the Maudelayn, the Book of the Lion, Anelida and Arcite, the Brooch of Thebes, the Legend of Good Women, the Canterbury Tales, the tale of Melibeus, that of Griselda, and the Monk's Tale; also “many a fresh ditee,” etc. Of these, Origenes upon the Maudelayn and the Book of the Lion are supposedly lost. "Ceys and Alcione" is generally interpreted to mean the first part of the Book of the Duchesse; and the "Brooch of Thebes" is understood as a portion of the Anelida, see Section IV here. Two of the remaining titles of the catalogue are still Chaucer-cruces,-"Trophe", and "Daunt in English." See under House of Fame, Section IV here, for the latter; for the former see under Lollius, II C 4 below. For the testimony of John Shirley, the only fifteenth-century Chaucerian scribe known to us, see Section VII B here. |