Page images
PDF
EPUB

Vendu 24 fr. le B. d'Heiss, sans avoir toujours cette valeur.

REMEDE (le) de l'ame. Paris, Jehan Sainct Denys (vers 1520), pet. in-8 goth. de 36 feuillets.

REMEDE tres utile contre la Peste. Laquelle court a psent en plusieurs lieux. Speciallement par tout. Nouuellement extraict de plusieurs experiences. Pour le salut de la chose publicque (sans lieu ni date), pet. in-8 goth. de 4 f., avec une fig. en bois sur le titre. Vingt stances de 8 vers de 10 syllabes, qui doivent avoir paru de 1520 à 1530. RENESAL (Antonio de). Historia. de la provincia de S. Vicente de Chyapa y Guatemala de la orden de Sancto Domingo escriuense juntamente los principios de las demas provincias y lo secular de la gouernacion de Guatemala. Madrid, 1619, pet. in-fol. Le même ouvrage existe sous ce titre :

HISTORIA GENERAL de las Indias ocidentales, y particular de la governacion de Chiapa y Guatemala. Madrid, 1620, pet. in-fol., avec la date de 1619 à la fin. Salva l'estime 4 liv. 4 sh. REXI de Beauvais (F.). capucin. La Magdeleine. Tournay, Martin, 1617, pet. in-8, fig., 15 à 18 fr. [9074]

Poème singulier, dont les exemplaires sont rares: vendu en m. r. 30 fr. d'Heiss et Méon; 63 fr. m. bl. F. Didot.

REMON de Thrasmiera (Johan). Triumpho Raymundino coronation en que las antiguedades de la ciudad Salamanca se celebran caualleros mayorados muchos generosos y claros varones armas isignias historias y blasones se describen.-aqui fenesce el tractadico triupho Raimundino llamado al magnifico señor Licentiado Capta dirigo el bachiller Thrasmiera. In-4 goth. à 2 col. Opuscule de 12 f. impr. sans lieu ni date (vers 1520), avec les armes d'Aragon sur le titre. C'est un petit poème fort peu connu. Nic. Antonio ne le cite qu'en manuscrit, mais l'imprimé est à la Bibliothèque du roi dans un recueil de pièces du même genre.

REMOND de Montmort. Voy. MONTMORT. REMONDI (Bart.). Voy. de ZACYNTHI. REMONTRANCE charitable aux dames et damoyselles de France sur leurs ornemens dissolus, par F. A. E. M. Paris, 1577 et 1585, in-8, 6 à 9 fr. [871]

Attribué à Fr. Estienne.

REMONTRANCES chrétiennes et salutaires

aux François qui se sont devoyés de la vraie religion et polluez à superstitions et idolâtrie de la papauté, etc. 1586, in-8. [1236]

Vendu 11 fr. La Vallière.

REMONTRANCES. Les remostrāces faictes au feu roy Loys unziesme de ce nom que dieu absoille contenant les priuilleiges de leglise gallicane. Les doleances, plainctes, pertes, euacuation des pecunes du royaulme, depopulation de gens, Ruyne des ediffices, Perturbation de seruice diuin: et autres dommaiges, et incōueniens qui se pourroient ensuiuir de soy despartir des sainctz decretz et Pragmatique xanction. Et que le roy nostre sire en observant les ditz sainctz decretz & cöstitucion: de saintz concilles et faisant editz z ordōnances coformes a yceulx decretz pour ycelles empescher le cours de toutes reseruacions ne peult estre arguer de desobeissance ou scropule de coscience.-Expliciunt les remostraces de la pragmaticque faictes par la court. Pet. in-4 goth. de 14 f., à longues lign., avec les armes de France sur le prem. feuillet.

Pièce impr. vers l'an 1490.

REMONTRANCES très humbles au Roy de

France et de Pologne, Henri III, par un sien fidèle officier et subject, sur les désordres et misères de ce royaume, causes d'icelles, et moyens d'y pourvoir à la gloire de Dieu et repos universel de cet estat (attribué à Nic. Rolland). 1588 (sans nom de ville), pet. in-8.

Il y a au moins deux éditions sous la même date; l'une en gros caractères, et l'autre en petits. 7 fr. 5 c. Méon.

REMUSAT (Jean-Pierre Abel). Essai sur la langue et la littérature chinoises, avec 5 planches contenant des textes chinois accompagnés de traductions, de remarques et d'un commentaire littéraire et grammatical. Paris, Treutlel el Würtz, 1811, in-8, 6 fr.

L'auteur avait à peine vingt-trois ans lorsqu'il publia cet ouvrage rempli de notions curieuses. Plus tard il donna:

---

PLAN d'un dictionnaire chinois.... Paris, Pillet, 1814, in-8 de 88 pag.

MEMOIRE Sur les livres chinois de la Bibliothèque du roi.... Paris, 1818, in-8 de 60 pag. Recherches sur les langues tartares,

ou Mémoires sur différens points de la grammaire et de la littérature des Mandchous, des Mongols, des Ouigours et des Tibetains. Paris, impr. roy., 1820, in-4, 25 fr.; pap. vél., 50 fr.

Tom. 1, le seul publié.

- Élémens de la grammaire chinoise, ou Principes généraux du kou-wen ou style antique, et du kouan hoa, c'est-à-dire de la langue commune généralement usitée dans l'empire chi nois. Paris, Treuttel et Würtz (impr. roy.), 1822, gr. in-8, 20 fr.; in-4, pap. vél., 40 fr.

C'est à M. Abel Remusat que M. Guil. de Humboldt a adressé sa lettre sur la nature des formes grammaticales en général, et sur le génie de la langue chinoise en particulier. Paris, Dondey-Dupré, 1827, in-8.

· Mémoires sur les relations politiques des princes chrétiens et particulièrement des rois de France, avec les empereurs Mongols, suivi du recueil des lettres et pièces diplomatiques des princes tartares, et accompagnés de pl. qui contiennent la copie figurée de deux lettres adressées par les rois Mongols de Perse à Philippe-le-Bel. Paris, impr. royale, 1822 et 1824, in-4, avec 7 pl., 24 fr.

Ces mémoires ont été publiés en deux parties.
Dans un examen critique de cet ouvrage, écrit
en allemand (sous le titre de Philologische
kritische Zugabe, St-Petersbourg, 1825, in-8),
M. Isaac Schmidt a relevé plusieurs erreurs
échappées au savant français, et donné une
nouvelle traduction des anciens monumens
décrits par ce dernier.

- Mélanges asiatiques, ou Choix de
morceaux critiques et de mémoires
relatifs aux religions, aux sciences,
aux coutumes, à l'histoire et à la géo-
graphie des nations orientales. Paris,
Dondey-Dupré, 1825 et 1826, 2 vol.
in-8, fig.-Nouveaux mélanges asiati-
ques, ou Recueil de morceaux de cri-
tique, etc. Paris, Dondey-Dupré,
1829, 2 vol. in-8, fig. Les 4 vol., 28 fr.
M. Abel Remusat a traduit du Chinois plusieurs
ouvrages dont le principal est L'INVARIABLE
MILIEU. Voy. TSU-SSÉ.
RENALDINI (Panfilo de'). Innamoramento
di Ruggeretto figliuolo di Ruggero Re
di Bulgaria, con ogni riuscimento di
tutte le magnanime sue imprese, e
con i generosi fatti di Orlando, di

Rinaldo, e d'altri Paladini; per M. Panfilo de' Renaldini di Siruolo anconitano. Vinegia, al signo del Diamante, 1554, in-4, à 2 col., caract. ital., fig. en bois.

Poème en 46 chants et en octaves. Il y a des exemplaires dont le titre porte le nom du libraire Giovanni Antonio dalla Carta, avec la même date; d'autres, avec le même nom, portent la date de 1555. Tous ont à la fin le nom de l'imprimeur: Comin da Trino di Monferato. Un exempl. daté de 1555, vendu 14 sh. Hibbert.

RENALDOS ou Reynaldos. Libro d'l noble
y esforçado cauall'o Renaldos de mon-
talua; y de las grades p'hezas y estra-
ños hechos en armas q el y Rolda y
todos los doze pare paladines hizieron.
-fue empremido el presente libro
enla ymperial ciudad de Toledo : por
Juan de villaquiran, Acabosse a doze
dias del mes de Octubre. Año de nuestro
saluador Jesu cristo de mil z quiniētos
z veynle z tres años. (1523), gr. in-fol.
à 2 col. goth.

Édition fort rare, et la plus ancienne que l'on
connaisse de ce livre. Elle se compose de
CCXXVIII f. y compris le frontispice impr. en
rouge et orné d'une gravure en bois. Le pre-
mier livre finit au recto du f. cxix, et le second
Au feuillet 1 se lit le sommaire suivant, placé
commence au verso du même feuillet.
avant le texte : A qui comiença los dos libros
del muy noble y esforcado cauallero don
Renaldos de montaluan, llamados en lēgua
toscana el enamoramiento del emperador
Carlos magnos.... traduzido por Luys do-
mingus.

Antonio (II, 395) cite parmi les ouvrages ano-
nymes une édit. de ce roman, Sevilla, Jac.
Cromberger, 1525, in-fol., et nous en avons
nous-mêmes cité une de Salamanque, 1526,
qui est dans le catal. de Dufay, no 2391. Quant à
celle de Seville, 1535, in-fol., rapportée dans
la Bibl. des romans de Lenglet-Dufresnoy,
sous le titre d'El ennamoramiento del em-
perador Carlos... il est à présumer que c'est
la même que celle de 1525. Pour l'original
italien de cet ouvrage, voy. CARLOMAGNO (In-
namoramento di).

[blocks in formation]

mes de mayo. año de M. D. LX. mj. 2 tom. 1 vol. in-fol. goth. à 2 col. de cx et cn (114 et 102) f. Vend. 24 fr. Daguesseau.

Derrière le titre commence la généalogie des maisons de Clarmonte y de Mongrano; au f. I se lit ce sommaire :

A qui comiêça el libro primero del muy noble y esforçado cauallero do Renaldos de Motaluan (comme ci-dessus):

Ce second titre se rapporte parfaitement avec celui que donne Antonio de l'édit. de 1525.

Libro de D. Reynaldos de Montalvan, y de sus grandes proezas y hechos y de las grandes discordias y enemistades que entre el y el Emperador Carlos vuieron por los malos y falsos consejos del conde Galon : traduzido por Luys Dominguez. Perpinan, 1585, 2 tom. en 1 vol. in-fol.

Porté dans le catal. du château de Rambouillet, 1726, in-8, pag. 229. Antonio, article Ludoticus Dominguez (II, pag. 32), cite une autre édit. de Perpignan, chez Sanson Arbus, 1589, in-fol.

- La trapesonda que es tercero libro de dō Renaldos: y trata como por sus cauallerias aleaço a ser emperador de trapesonda y de la penitècia e fin de su vida. — fue impresso en la nobilissima ciudad de Seuilla: en casa de Juan Cromberger impressor de libros. Acabose a xxv. dias del mes de mayo, Año de.... mil & quinientos y treynta y tres años (1533), in-fol. goth. à 2 col., fig. en bois, cxvi f. y compris le titre impr. en rouge.

Édition non moins rare que celle des deux prem. parties, de 1523. Elles sont l'une et l'autre à la Biblioth. mazarine. Ebert ne les a point connues. Cet ouvrage est probablement la traduction de la Trabisonda, poème italien dont nous parlons à l'article TROMBA.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[blocks in formation]

A qui comieça el quatro libro del esforçado cavall'o reynaldos de mōtaluan q trata de los grandes hechos del inuecible cauall'o Baldo. y las graciosas burlas de Cingar. Sacado de las obras d'l Mano Palagrio en não comu Castellano. Sevilla, Dom. de Robertis, 18. Nobiembre, 1542, in-fol. goth. à 2 col. Cette quatrième partie du Renaldos est encore plus rare que les trois premières. Elle a 6 f. prél. et 192 f. chiffrés. Les pièces prél. sont d'abord Prologo sobre la poesia de Merlino cocayo poeta; ensuite Prohemio del maestro Juan Aquario sobre la poesia de Merlino cocayo; enfin: Genealogia del rey Ludouico Pio. (Ebert, 18789, d'après l'exempl. de Wolfenbüttel.)

RENARD (Louis). Poissons, écrevisses et crabes.... que l'on trouve autour des isles Moluques et sur les côtes des Terres australes, peints d'après nature; ouvrage.... divisé en deux tomes, dont le premier a été copié sur les originaux de Baltazar Coyett; le second tome a été formé sur les recueils d'Adrien Vander Stell; donné au public par L. Renard, et augmenté d'une préface par Arnout Vosmaer. Amsterdam, 1754, 2 part. en 1 vol. in-fol., avec 42 et 57 pl. color. [4067]

Les enluminures de ce livre sont très médiocres: 36 à 48 fr. ; 60 fr. Petit.

Les bibliographes citent une édit. d'Amsterdam, 1718,2 tom. en 1 vol. in-fol., plus rare et mieux exécutée que celle de 1754; on a même annoncé sous cette date de 1718, les exemplaires vendus 90 fr. Gaignat; 125 fr. de Limare; 64 fr. m. r. de Couronne. Quoi qu'il en soit, cette prétendue édition de 1718 est sans date, et porte au bas du titre ces mots: Donné au public par Louis Renard. Ce qui a pu faire croire qu'elle était de 1718, c'est que plusieurs lettres en forme d'attestations, imprimées au commencement du volume, ont une pareille date; mais cette conjecture parait d'autant plus mal fondée, qu'on trouve en note, dans la préface, une citation du Mercure de France, septembre 1749. Il est vrai que cette préface d'Arnout Vosmaer n'est pas

annoncée sur le frontispice de l'édition sans date, mais elle se trouve parmi les pièces préliminaires qui, d'ailleurs, sont les mêmes que dans l'édition de 1754. Je suis fort tenté de croire qu'il n'y a qu'une seule édition, et que les frontispices seuls diffèrent; du moins c'est ce que l'examen de deux exemplaires m'a fait conjecturer. J'avoue cependant que le titre de l'édition sans date que j'ai sous les yeux, n'est pas absolument le méme que celui qui est rapporté dans le catal. de Gaignat. RENARDS de Samson, mâchoire d'âne, corbeaus d'Elie, les quatre mâchoires, l'antechrist. Helmstedt, H. Hesse, 1707, in-12 de 133 pag.

Volume rare.

RENART (le). Reinardus Vulpes. carmen epicum seculis xI et XIII. conscriptum. editio princeps, curante F.-J. Mone. Stuttgartiæ, Cotta, 1832, in-8 de 360 pag.

Il est fort douteux que ce poème latin soit aussi ancien que le 11° siècle; néanmoins c'est une publication curieuse, et que nous croyons devoir placer à la tête de notre article Renart, en laissant toutefois aux philologues le soin d'examiner le rapport plus ou moins direct que ce texte latin peut avoir avec l'ouvrage ci-dessous.

[ocr errors]

Le Roman du Renart publié d'après les manuscrits de la Bibliothèque du roi des XI XIVe et xve siècles, par M. D.-M. Méon. Paris, Treuttel et Würtz (imprim. de Crapelet), 1826, 4 vol. in-8, avec 4 vignettes d'après Desenne, 40 fr.

Ce Roman, ou plutôt ce recueil de contes en vers, qui date du 13° siècle, et dont la presse multiplia les traductions ou imitations en différentes langues dès la fin du 15" siècle, n'avait pas encore été publié en original. Il appartenait à l'éditeur du roman de la Rose et des Fabliaux de remplir cette lacune, et il s'est acquitté de cette tâche avec tout le soin dont il était capable. L'édition donnée par M. Méon renferme : 1° le Roman du Renart ou l'ancien Renart, divisé en trente-deux branches; la première est l'ouvrage de Pierre de Saint-Cloud, nommé aussi Perrost de SaintClost, poète qui vivait au commencement du 13° siècle, et les autres ont été composées par Richard de Lison et par plusieurs anonymes; 2o une pièce intitulée le Couronnement du Renart, attribuée à Marie de France (voy. ce nom); 3° Renart le Nouvel, composé par Jacquemars Gielée, de Lille en Flandres, vers la fin du 13° siècle; poème divisé en deux part. et dans lequel se trouvent quelques vers des anciennes chansons de nos trouvères, avec le chant noté. (La traduction en prose française que Jean Tenessax fit de cet ouvrage a été publiée dans le commencement du

16 siècle (voy. ci-dessous), mais l'original était resté inédit); 4° un glossaire des mots hors d'usage placé à la fin de chaque volume.

Il a été tiré des exemplaires en grand-raisin vélin, fig. avant la lettre, 108 fr.; en grandraisin de Hollande, fig. avant la lettre, 120 fr. Un exempl. en gr. pap. de Hollande d'une qualité supérieure avec les épreuves avant la lettre et les eaux-fortes, s'est trouvé à la vente de M. Méon faite en 1829. Le premier vol. de cet exemplaire était augmenté (à la page 239) d'une branche manuscrite qui n'a pas été imprimée, l'éditeur ne l'ayant découverte qu'après la publication de l'ouvrage. M. Silvestre se propose de la publier.

Le liure de maistre Regnard et de dame Hersant sa femme liure plaisant et facétieux contenat maintz propos et subtilz passages couuers & cellez pour monstrer les conditions et meurs de plusieurs estatz et offices. comme sera declare cy apres. on les vend en la grant rue sainct Jacques a lenseigne de la Rose blanche courōnee: (au verso du dernier f.) Cy fine le liuure de maistre Regnard & de dame Hersant. Imprime nouuellement à Paris par Philippe le noir libraire, & lung des deux relieurs de liures iurez de luniuersite de Paris demourant en la grāt rue sainct Jacques a lenseigne de la Rose blanche couronnee. xiij. c. Pet. in-4 goth. de 58 f. à longues lignes, Y compris 4 f. prél.

[ocr errors]

Cette édit., déjà citée (III, 72), est la même que celle que Prosp. Marchand annonce comme étant sans nom d'imprimeur, parce qu'il n'en a pas examiné la souscription. Paquot (IV, 367) donne à ce livre la date de 1487, et cette date est répétée dans le Dict. des anonymes, n° 16311. On sait cependant que Phil. Le Noir n'a rien publié avant l'année

1521.

Le volume qui nous occupe commence ainsi :

Au temps que toutes choses rendent leur onneurs come arbres et herbes les quelles reuerdissent et donnent fleurs a odeurs assouuables aux creatures humaines et plaisantes a veoir. Je Jehan Tenessax comme pensif et melencolieux me transportay en ung lieu nomme Champ diuers.

Le Docteur en malice, Rouen, 1550, in-16 de 96 pag., avec fig. en bois, que nous avons cité (II, 85), est la même chose que l'ouvrage ci-dessus, seulement on en a supprimé le nom de l'auteur qui se lit dans le prologue. Un bel exempl. de ce petit vol. rel. en mar. s'est vendu jusqu'à 57 fr. Nodier.

[blocks in formation]

chapitres, en françois et bas allemand. Anvers, 1566, in-8 fig. [10783]

Vendu 9 fr. La Vallière.

Prosper Marchand, tom. 1, pag. 278, dit que le texte flamand de ce volume a été réimpr. sous ce titre Reynaert de vos, in prosa, 't Antwerpen, 1614, in-4, et il pense que le Renard, ou le procès des bétes, Bruxelles, 1739, gr. in-8, fig., est traduit sur cette version flamande qui, elle-même, a peut-être été faite ou imitée sur l'ouvrage français intitulé Le Livre de Maitre Regnard. Le Grand d'Aussy, au contraire, dans les Notices des manuscrits de la Bibliothèque nationale, tome V, prétend que ces versions flamande et française du Renard ont été faites sur l'ancien roman du Renard, ouvrage écrit en vers français dans le commencement du treizième siècle, par Perrot de Saint-Cloot, ou Pierre de Saint-Clost.

Le Renard en Bas-Saxon.

Reynke de vos: (à la fin) Anno dni MCCCCXC VIII (1498). Lübeck, in-4 goth., fig. en bois.

Édition si rare qu'on n'en connaît jusqu'ici qu'un seul exemplaire, celui de la Bibl. de Wolfenbüttel. C'est la première qui ait paru de cette imitation en vers bas-saxons de notre vieux Renard. Le vol. se compose de 242 f. avec des signat. a-s et A-R, à 22 lig. sur les pages qui sont entières. Les initiales sont grav. en bois. Sur le premier f. recto se lit le titre cidessus surmonté d'une couronne, et au verso se voit une grande pl. en bois, représentant l'auteur écrivant, avec les deux vers suivans au dessous :

o vulpis adulacio. nu in der werlde blycket sic hoim è racio. ghelik de vosse gheschicket

La préface de Henri von Alkmars commence au recto du 2° f. par cette ligne : Eyne vorrede ouer dyt boek. Pour plus de détails, consultez Ebert, no 18834.

Quoique notre ancien Roman du Renard fasse le fond de cet ouvrage, il est certain que l'auteur saxon se l'est approprié par un nouveau travail, et qu'il a ainsi rendu populaire en Allemagne des contes ingénieux qui ont été trop négligés dans le pays où ils ont pris naissance. La version en bas-saxon publ. par Alkmars fut bientôt retouchée par une autre main, et ensuite rendue en haut allemand, par plusieurs auteurs. Un livre aussi célèbre que celui-ci tient une place trop importante dans l'histoire littéraire du moyen âge, pour que nous omettions les différentes traductions qui en ont été faites; et c'est ce qui nous a déterminés à donner les détails suivans, pour lesquels Ebert nous a été d'un grand secours.

UAN REYNEKEN dem vosse vnde dessulften mennichuoldygher lyst myt anghehengedem sedelikem synne vnde veler guden lere Eyn hōuesch kortwylich lesent: (à la fin) Impressum Rostochij. anno. M. ccccc. xvij, in-4, fig. en bois.

170 f. (le dernier blanc), 28 lignes par page, avec

une série de signatures interrompues, et tantôt en petite lettre, tantôt en grosse lettre A-T.; les sign. -D manquent. L'imprimeur ne s'est pas nommé. Ebert qui décrit cette édition en indique trois autres faites à Rostock, en 1522, 1539 et 1543, in-4, avec des fig. en bois. Celle de 1522 a été faite par les soins de Nic. Bau

mann.

REYNKE VOSS de olde, nyge gedrucket, mit sidlickem vorstande vnd schonen figuren, erluchtet vnde vorbetert (Rostock), Gedruckt by Lodowich Dietz. 1549. Pet. in-4; 272 f. chiffrés et 8 f. de table, avec fig. en bois. Il se trouve des exemplaires de cette édit., datés de 1548. Les figures diffèrent de l'édit. de 1517, ci-dessus. Vendu 30. flor. Meerman ; 5 liv. 5 sh. Hibbert. On en cite une autre de Rostock, 1553, in-4. Il y en a aussi une faite dans la même ville, par St. Mölleman, 1592, in-4 de 273 f. chiffrés avec des fig. en bois. Elle est moins belle que celle de 1549, dont elle diffère d'ailleurs beaucoup, tant dans le langage que dans l'orthographe.

VAN REYNEKEN Vosse dem Olden, syner mennichuoldig lyst vnd behendicheyt etc. Francf. a. Mein. bey Cyriaco Jacobo, 20 März 1550, pet. in-4, avec fig. en bois.

Le texte de cette édition diffère beaucoup de celui de 1498.

REINEKE der Voss. Dat ys: Ein schön vnde nutte Gedichte, vull Wyssheit, guder Leren vnde lustiger Exempele. Hamb., Frobenius, 1606, in-8 de 8 f. prél., 261 f. chiffrés et 1 non chiffré, avec fig. en bois.

Comme la date de 1604 a été conservée à la fin de ce volume, il est à croire que l'édit. est celle de 1604, avec un nouv. titre.

La réimpr. faite à Hambourg, chez Dosen, en 1660, in-8, fig. en bois, a le même nombre de feuillets.

REINEKE Vosmit dem koker. Wolfenbuttel, Freytag, 1711, in-4 de 10 f. prél. et 380 pag. plus un frontispice gravé.

Il y a des exempl. en gr. pap. d'écriture, format pet. in-fol.

Réimpression médiocrement correcte du texte de 1498, duquel, depuis l'édit. donnée par Baumann, on s'était entièrement écarté. Fréd. Aug. Hackmann, à qui l'on doit celle-ci, y a joint une partie intitulée Koker, recueil de proverbes et de moralités en vers, rangé par ordre alphabétique, qu'il donne comme une ancienne production, mais qui est vraisemblablement nouveau, et, peut-être, son propre ouvrage. Il sera dit quelque chose touchant cette édit. au 2o art. de Schopperus.

REINEKE DE VOSS mit einer Verklaring der olden Sassischen Worde. Eutin, Struve, 1798, in-8.

Édition donnée par Gabr.-God. Bredow.

REINEKE Voss, nach der lübecker Ausgabe vom Jahre 1498. Breslau, Grass, 1833, in-8, 1 thl. 8 gr. Publié par H. Hoffmann.

Le Renard en haut allemand.
REINICKEN Fuchs. Des ander teyl des buchs

« PreviousContinue »