Page images
PDF
EPUB

under the adoption of abominable terms, and by him that does me this wrong. Terms ! names ! - Amaimon founds well; Lucifer, well; Barbason, well ; yet they are devils' additions, the names of fiends: but cuckold! wittol-cuckold! 4 the devil himlelf hath not such a name. Page is an ass, a secure ass; he will truft his wife, he will not be jealous : I will rather trust a Fleming with my butter, parson Hugh the Welchman with my cheese, an Irishman with my aqua-vitæ bottle, or a thief to walk my ambling gelding, than my wife with herself: then she plots, then she ruminates, then he dovises: and what they think in their hearts they may effect, they will break their hearts but they will effect. Heaven be praised for my jealousy!-Eleven o'clock the hour;-[ will prevent this, detect my wife, be revenged on Falstaff, and laugh at Page. I will about it ; better three hours too soon, than a minute too late. Fie, fie, fie! cuckold ! cuckold ! cuckold !

[Eric. 3 The reader who is curious to know any particulars concerning th: C: demons, may find them in Reginald Scott's Inzertarie sfibe Naris, Sbapes, Power's, Governement, and Effiets of Devils and Spirits, of ikıir ttral Segnories and Degrees : a strange Discours worth the reading, p. 377, ... From hence it appears that dinamon was king of ibe Eaf, 1.10 Burbatis a great countie or carle.

STEEVENS. 4 One who knows his wife's fallihood, and is contented with it;from witian, Saxon, to know. MALONE.

5 Heywood, in his Challenge for Beauty, 1636, mentions the love of aqua- vitæ as characteristick of the lipb:

“ The Bri on he metheglin quaffi,

“ The Irish aqua-vita." The Irh aqua-vita, I believe, was not brandy, but ufquebaugb, fur which Ireland has been long celebrated. MALONE.

Dericke, in The Image of Irelande, 1581, Sign. F2, mentions Uskebeagbe, and in a note explains it to mean aqua vita. RIED.

• Ford should rather have said ten o'clock : the time was between ten and eleven; and his impatient suspicion was not likely to stay beyond the time. JOHNSON

It was necessary for the plot that he should mistake the hour, and come too late. M. MASON.

It is necessary for the business of the piece that Falstaff should be at Ford's house before his return. Hence our author made him name the later hour. See Act III. sc. ii :-" The clock gives me my cue ;there. I fall find Falstaff." When he says above, “ I fall prevent ibis,” he means, not the meeting, but his wife's effecting her purpose.

MALONE. SCENE

[ocr errors]

incet.

SCENE III,

Windsor Park.

Enter CAIUS and RUGBY.
Caius. Jack Rugby!
Rug. Sir.
Cains. Vat is de clock, Jack ?
Rug. 'Tis past the hour, fir, that fir Hugh promised to

Caius. By gar, he has fave his foul, dat he is no come; he has pray bis Pible vell, dat he is no come : hy gar, Jack Rugby, he is dead already, if he be come.

Rug: He is wife, fir; he knew, your worship would kill him, if he came.

Caius. By gar, de herring is no dead, fo as I vill kill him.
Take your rapier, Jack; I vill tell you how I vill kill him.

Rug. Alas, fir, I cannot fence.
Caius. Villainy, take your rapier.
Rug. Forbear; here's

company
Erter Host, SHALLOW, SLENDER and PAGE.
Hoft. 'Bless thec, bully doctor.
Shal. 'Save ycu, malier doctor Caius.
Page. Now, gcod master doćtor!
Slen. Give you good-morrow, fir.
Caius. Vat be all you, one, two, tree, four, come for?

Hoft. To see thee fight, to see thee foin, to see thee traverse, to see thee here, to see thee there; to see thee pass thy punto, thy stock, thy, reverse, thy distance, thy inontánt. Is he dead, my Ethiopian is he dead, my Francisco ? 9 ha, bully! What says my Æsculapius ? my Galen? my heart of elder? ha! is he dead, bully Stale ? 3 is he dead ?

Caius, 7 To foin, I believe, was the ancient term for making a thrust in forcing, or tilting. STEEVENS.

Stock is a corruption of socata, Ital. from which language the technical terms that follow are likewise adopted. STEEVENS.

niy Francisco ?'] He means, my Frenchman. MALONE. 2 It should be remembered, to make this joke relish, that the elder tree has no beart. I suppose this expression was made use of in opposition to the common one, beart of oak. STEEVENS. * The reason why Caius is called bully Stale, and afterwards Urinal,

mutt

[ocr errors]

L4

Caius. By gar, he is de coward Jack priest of the world ; he is not show is face.

Hoft. Thou art a Caftilian 4 king, Urinal! Hector of Greece, my boy!

Caius. I pray you, bear vitness that me have fay fix or seven, two, tree hours for him, and he is no come.

Shal. He is ihe wiser man, master doctor: he is a curer of fouls, and you a curer of bodies ; if you should fight, you go against the hairs of your professions; is it not true, maites Page

Page. Master Shallow, you have yourself been a great fighter, though now a man of peace,

Shal. Bodykins, master Page, though I now be old, and of the peace, if I fee a sword out, my finger iiches to make one : though we are justices, and doctors, and churchmen,

master must be sufficiently obvious to every reader, and especially to those whose credulity and weakness have enrolled them among the patients of the preSeor German empiric, who calls himself Doctor Alexander Mayersbach.

STEEVENS. 4 Caßilian and Etbiopian, like Cataian, appear in our author's time to have been cant terms. STEEVENS.

I believe this was a popular Aur upon the Spaniards, who were held in great contempt after the businefs of the Armada. Thus we have a Trea. tise Paranetical, wberein is foerved the right way to refif the Castilian king : and a sonnet, prefixed to Lea's Answer to the Untruths published in Spain, im glorie of their supposed Vi&tory archieved against our English Navie, begins : " Thou fond Caftitian king !”-and so in other places.

FARMER Dr. Farmer's observation is just. Don Philip the Second affected the title of King of Spain; but the realms of Spain would not agree to it, and only styled him King of Castile and Leon, &c. and so he wrote himself. His cruelty and ambitious views upon other states, rendered him univer. fally detested. The Castilians, being descended chiefly from Jews and Moors, were deemed to be of a maliga and perverse disposition ; and hence, perhaps, the term Caftilian became opprobrious. I have extracted this note from an old pamphlet, called The Spanish Pilgrime, which I have reason to suppose is the same discourse with the 'Treatise Parænetical, mentioned by Dr. Farmer. TOLLET.

Dr. Farmer, I believe, is right. The host, who, availing himself of the poor Doctor's ignorance of English phraseology, applies to him all kind of opprobrious terms, here means to call him a coward. MALONE.

5 This phrase is proverbial, and is taken from stroking the bair of ani. mals a contrary way to that in which it grows, STEEVENS.

SCENE III,

Windsor Park.

Enter CAIUS and RUGBY. Caius. Jack Rugby!

Rug. Sir.

Caius. Vat is de clock, Jack ?
Rug. 'Tis past the hour, fir, that fir Hugh promised to

[ocr errors]

Caius. By gar, he has save his soul, dat he is no come ; he has pray his Pible vell, dat he is no come: hy gar, Jack Rugby, he is dead already, if he be come.

Rug. He is wife, fir; he knew, your worship would kill him, if he came.

Caius. By gar, de herring is no dead, fo as I vill kill him Take your rapier, Jack; I vill tell you how I vill kill him.

Rug. Alas, sir, I cannot fence.
Caius. Villainy, take your rapier.
Rug. Forbear; here's company,

Erter Host, SHALLOW, SLENDER and PAGE.
Hoft. 'Blefs thec, bully doctor.
Shal. 'Save you, master doctor Caius.
Page. Now, gcod mafter doctor!
Slen. Give you good-morrow, fir.
Caius. Vat be all you, one, two, tree, four, come for ?

Hoft. To see thee fight, to see thee foin, to see thee traverse, to see thee here, to see thee there; to see thee pass thy punto, thy stock, thy reverse, thy distance, thy inontánt. Is he dead, my Ethiopian is he dead, my Francisco ? 9 ha, bully! What says my Æfculapius ? my Galen? my heart of elder? 2 ha! is he dead, bully Stale ? 3' is he dead?

Caius, ? To foin, I believe, was the ancient term for making a thrust in fercing, or tilting. STEEVENS.

* Stock is a corruption of stocata, Ital. from which language the technical terms that follow are likewise adopted. STEEVENS.

niy Francisco ?'] He means, my Frenchman. MALONE. 2 It should be remembered, to make this joke relish, that the c!der tree has no beart. I suppose this expression was made use of in opposition to the common one, beart of oak. STEEVENS. 3 The realon why Caius is called bully Stale, and afterwards Urinal,

mutt

9

Caius. By gar, he is de coward Jack priest of the vorld; he is not show is face.

Hof. Thou art a Caftilian 4 king, Urinal! Hector of Greece, my boy!

Cajus. I pray you, bear vitness that me have fay fix or seven, two, tree hours for him, and he is no come.

Shal. He is the wiser man, master doctor: he is a curer of fouls, and you a curer of bodies ; if you should fight, you go againt the hair 5 of your professions ; is it not true,

maiter Page!

Page. Mater Shallow, you have yourfelf been a great fighter, though now a man of peace,

Sbal. Bodykins, master Page, though I now be old, and of the peace, if I see a sword out, my finger iiches () make one : though we are justices, and doctors, and churchmen, LA

master must be sufficiently obvious to every reader, and especially to those whose credulity and weakness have enrolled them among the patients of the preSeot German empiric, who calls himself Dostor Alexander Mayersbach.

STEEVENS. 4 Caftilian and Etbiopian, like Cataian, appear in our author's time to have been cant terms.

STEEVENS. I believe this was a popular Aur upon the Spaniards, who were held in great contempt after the business of the Armada. Thus we have a Trea. tise Parenetical, wberein is fbewed the right way to resif the Catilian king: and a sonnet, prefixed to Lea's Answer to th: Untruths published in Spain, ino glorie of tbeir fupposed Victory archieved against our English Navie, begins : • Thou fond Caftilian king !-and so in other places.

FARMLR. Dr. Farmer's observation is juft. Don Philip the Second affected the title of King of Spain; but the realms of Spain would not agree to it, and only styled him King of Castile and Leon, &c. and so he wrote himself. His cruelty and ambitious views upon other states, rendered him univer. Sally detested. The Castilians, being descended chiefly from Jews and Moors, were deemed to be of a malign and perverse disposition ; and hence, perhaps, the term Caffilian became opprobrious. I have extracted this note from an old pamphlet, called The Spanis Pilgrime, which I have reason to suppose is the same discourse with the 'Treatise Parænetical, mentioned by Dr. Farmer. TOLLET. Dr. Farmer, I believe, is right. The host, who, availing himself of

Doctor's ignorance of English phraseology, applies to him all kind of opprobrious terms, here means to call him a coward. MALONE.

$ This phrase is proverbial, and is taken from troking the bair of ania mals a contrary way to that in which it grows, ŞTERVENS.

[ocr errors]

the

poor

« PreviousContinue »