« PreviousContinue »
mafter Page, we have fome falt of our youth in us : we are the fons of women,
mafter Page. Page. 'Tis true, master Shallow.
Shal. It will be found so, master Page. Mafter doctor
Caius. Muck-vater! vat is dat?
-Scurvy jack-dog-priest ! by gar, me vil cut his ears.
Hoft. He will clapper-claw thee tightly, bully.
Caius. By gar, me do look, he shall clapper-de-cław me; for, by gar, rne vill have it.
Hují. And I will provoke him to't, or let him wag. .
Hop. And moreover, bully,-Eut first, mafter guest, and mafler Page, and eke cavalero Slender, go you through the town to Frog more.
(Afide to them, Page, Sir Hugh is there, is he?
Hoft. He is there : see what humour he is in; and I will bring the doctor about by the fields: will it do well ?
Skal. We will do it.
Caius. 6 The hoft means, I believe, to reflect on the inspection of urine, which made a confiderable part of practical phyfick in that time ; yet I do not well see the meaning of mock-water. JOHNSON.
Dr. Farmer judiciously proposes to read-muck-water, i.e. the drain of a dunghill. STEEVENS.
I have inserted Dr. Farmer's emendation in my text. Where is the humour or propriety of calling a Pbyfician-Make-waler? It is surely a term of general application. STEEVENS.
Muck-water, as explained by Dr. Farmer, is mentioned in Evelyn's Ptiloßphical Discourse on Eartb, 1.676, p. 160. REED.
Caius. By gar, me vill kill de priest ; for he speak for a jack-an-ape to Anne Page.
Hoft. Let him die: but, first, sheath thy impatience ; throw cold water on thy choler : go about the fields with me through Frogmore; I will bring thee where mistress Anne Page is, at a farm-house a feasting; and thou shall woo her : Cry'd game, said I well ? ?
Caius. By gar, me tank you for dat: by gar, I love you ; and I shall procure-a you de good guest, de carl, de knight, de lords, de gentlemen, my patients.
Hoft. For the which, I will be thine adı erfary toward Anne Page ; said I well?
Caius. By gar, 'tis good ; vell said.
Eva. I pray you now, good master Slender's serving-man, and friend Simple by your name,
looked for master Caius, that calls himself Doctor of Phyfick ?
LS ? Mr. Theobald alters this nonfenfe to try'd game; that is, to nonsense of a worse complexion. Shak speare wrote and pointed thus, CRY AIM, said I well? i. e. consent to it, approve of it. Have not I made a good proposal for to cry aim fignifies to consent to, or approve of any things So, again in this play: And to i beje violent proceedings all my neigbbours foall CRY AIM, i.e. approve ther. The phrase was taken, originally, from, archery. When any one had challenged another to shoot at the butts (che perpetual diversion, as well as exercise, of that time,) the standers-by used to lay one to the other, Cry aim, i.e. accept the challenge. But the Oxford'editor transforms it to Cock o'ibe Game; and his improvements of Shakspeare's language abound with these modern elegances of speech, such as mynbeers, bull-bailings, &c. WARBURTON.
Dr. Warburton is right in his explanation of cry aim, and in supposir g at the phrase was aken from aribery; but is certainly wrong in the particular practice which he assigns for the original of. ít. It seems to
Sim. Marry, sir, the city-ward, 8 the park-ward, every way; old Windsor way, and every way
but the town way. Eva. I most fehemently desire you, you will also look Sim. I will, fir. Eva. 'Pless
foul! how full of cholers I am, and trempling of mind !-I shall be glad, if he have deceived me :how melancholies I am! I will knog his urinals about his knave's coftard, when I have good opportunities for the 'ork :- 'pless my soul !
[Sings. To shallow rivers, 9 10 whole falls Melodious tirds sing madrigals ;
have been the office of the aim-crier, to give notice to the archer when he was within a proper distance his mark, or in a direct line with it, and to point out why he failed to strike it. STIEVENS.
8 The old editions read -the Pittie-ward, the modern editors the Pirry-wary. There is now no place that answers to either name at Winde for. The author might possibly have written (as I have printed) the Ciry-ward, i.e. towards London.
In the Itinerarium, however, of William de Worcestre, p. 251. the folo lowing account of distances in the City of Bristol occurs. '« Via de Pyttey a Pyrtey-yate, porta vocata Nether Pyttey, usque antiquam portam Pyttey ulque viam ducentem ad Wynch-ftrete continet 140 gréftus,” &c. &c. The word--Pittey, therefore, which seems unintelligible to us, might anciently have had an obvious meaning. STEEVENS.
9 This is part of a beautiful little poem of the author's; which poem, and the answer to it, the reader will not be displeased to find here.
The Passionate Shepherd to his Love,
There will we make our peds of ropese
The Nymph's Reply to the Shepherd..
If that the world and love were young,
"Mercy on me! I have a great difpofitions to cry.
Melodious birds fing madrigats;
To shallow rivers, to whose falls
Sim. No weapons, fir : There comes my master, master Shallow, and another gentleman from Frogmore, over the ftile, this way.
Eva. Pray you, give me my gown; or else keep it in your arms.
Enter PAGE, SHALLOW, and SLENDER.
In England's Helicon, a collection of love-verses printed in Shakspeare's life-time, viz. in quarto, 1600, the first of them is given to Marlowe, the second to Ignoto; and Dr. Percy, in the first volume of his Reliques of Ancient Englijh Poetry, observes, that there is good reason to believe that (not Shakspeare, but) Christopher Marlowe wrote the song, and Sir Walter Raleigh the Nympb's Reply.
In Shakspeare's sonnets, printed by Jaggard, 1599, this poem was im. perfectly published, and attributed to Shakspeare. STEEVENS.
Evans in his panick mis-recites the lines, which in the original rua thus :
e There will we fit upon the rocks,
Melodious birds fing madrigals :
" With a thousand fragrant pofies," &c.