Such as moves men; befide, fhe hath profperous art Lucio, I pray, the may: as well for the encouragement of the like, which elfe would ftand under grievous impofition ;' as for the enjoying of thy life, who I would be forry fhould be thus foolishly loft at a game of tick-tack. I'll to her. Claud. I thank you, good friend Lucio. Lucio. Within two hours, Claud. Come, officer, away. SCENE IV. A Monaftery. Enter DUKE, and Friar Thomas. [Exeunt. Duke. No; holy father; throw away that thought; Believe not that the dribbling dart of love Can pierce a complete bofom: why I defire thee Το of these interpretations is fufficiently strained; but such distortion of words is not uncommon in our author. For the fake of an easier fente we may read: in ber youth There is a pow'r, and speechlefs dialect, Such as moves men; Or thus: There is a prompt and speechlefs dialect. JOHNSON. Prone, perhaps, may stand for bumble, as a prone pofture is a posture of fupplication. Sir W. D'Avenant, in his alteration of the play changes prone to feet. I mention fome of his variations, to fhew that what appear difficulties to us, were difficulties to him, who, living nearer the time of Shakspeare, might be supposed to have understood his language more intimately. STEEVENS. Prone, I believe, is ufed here for prompt, fignificant, expressive (though fpeechless), as in our author's Rape of Lucrece it means ardent, beadstrong, rufhing forward to its object: "O that prone luft should stain fo pure a bed!" 7 I once thought it fhould be inquifition, but the prefent reading is probably right. The crime would be under grievous penalties impofed. JOHNSON. 8 Tick-tack is a game at tables. "Jouer au tric-trac," isufed in French, in a wanton fenfe. MALONE. ? Think not that a breast compleatly armed can be pierced by the dart of love, that comes fluttering without force. JOHNSON. To give me fecret harbour, hath a purpose Fri. May your grace fpeak of it? (A man of ftricture, and firm abftinence,)s Duke. We have ftrict ftatutes, and most biting laws, (The needful bits and curbs for head-ftrong fteeds,)" Which for these fourteen years we have let fleep; Even 2 i. e. a life of retirement, a life remote, or removed, from the bustle of the world. STEEVENS. 3 Bravery, in the prefent inftance, fignifies forty dress. STEEVENS. 4 i. e. dwells, refides. In this fenfe it is still used at Cambridge, where the ftudents and fellows, referring to their collegiate apartments, always fay they keep, i. e. refide there. REED. 5 Stricture makes no sense in this place. We should read: A man of strict ure and firm abftinence. i. e. a man of the exacteft conduct, and practifed in the fubdual of his paffions. Ure is an old word for ufe, practise: fo enur’d, habituated to. WARBURTON. Stricture may eafily be used for strictness ; ure is indeed an old word, but, I think, always applied to things, never to perfons. JOHNSON. • In the copies, The needful bits and curbs for bead-ftrong weeds. There is no manner of analogy or confonance in the metaphors here: and, though the copies agree, I do not think the author would have talked of bits and curbs for weeds. On the other hand, nothing can be more proper, than to compare perfons of unbridled licentioufnefs to headstrong freeds: and, in this view, bridling the paffions has been a phrase adopted by our best poets. THEOBALD. 7 For fourteen I have made no fcruple to replace nineteen. The reafon will be obvious to him who recollects what the Duke [Claudio] has faid in foregoing scene. I have altered the odd phrase of letting the laws flip :” Even like an o'er-grown lion in a cave, That goes not out to prey: Now, as fond fathers Becomes more mock'd, than fear'd: fo our decrees, The baby beats the nurse, and quite athwart Fri. It refted in your grace To unloofe this tied-up juftice, when you pleas'd: Duke. I do fear, too dreadful :. Sith 'twas my fault to give the people fcope, Twould be my tyranny to ftrike, and gall them, For what I bid them do: For we bid this be done, When evil deeds have their permiffive pafs, And not the punishment. Therefore, indeed, my father, Who may, in the ambush of my name, firike home, To do it flander: 2 And to behold his fway, I wil', for how does it fort with the comparison that follows, of a lion in his cave that went not out to prey? But letting the laws fleep, adds a particular propriety to the thing reprefented, and accords too exactly with the fimile. it is the metaphor too, that our author feems fond of using upon this occafion, in feveral other parts of this play. THEOBALD. Mr. Theobald altered fourteen to nineteen, to make the Duke's account correfpond with a fpeech of Claudio's in a former fcene, but without neceffity. Claudio would naturally reprefent the period during which the law bad not been put in practice, greater than it really was. MALONE. Theobald's correction is misplaced. If any correction is really neceffary, it should have been made where Claudio, in a foregoing feene, fays nineteen years. Ian difpofed to take the Duke's words. WHALLEY. This allufion was borrowed from an ancient print, entitled The World turn'd upfide dorun, where an infant is thus employed. STEEVENS. 9 Sub-] i. e. fince. STEEVENS. 2 To do it flander:] The text ftood: So do in flander : Sir Thomas Hanmer has very well corrected it thus: To do it flander: VOL. I. U Yet I will, as 'twere a brother of your order, Vifit both prince and people: therefore, I pr'ythee, SCENE V. A Nunnery. Enter ISABELLA and FRANCISCA. Ifab. And have you nuns no further privileges? Ifab. Yes, truly: I fpeak not as defiring more; Upon the fifter-hood, the votarifts of faint Clare. [Exeunt. [Within.] Who's that which calls? Fran. It is a man's voice: Gentle Isabella, Yet perhaps lefs alteration might have produced the true reading : And yet my nature never, in the fight, So doing flandered: Turn And yet my nature never suffer flander, by doing any open acts of severity. JOHNSON. The old text ftood, in the fight To do in flander: Hanmer's emendation is fupported by a paffage in King Henry IV. P. I: "Do me no flander, Douglas, I dare fight.' STEEVENS. Fight feems to be countenanced by the words ambush and strike. Sight was introduced by Mr. Pope. MALONE. 3 The fenfe of the paffage (as Mr. Henly obferves) is-How I may demean myfelf, fo as to fupport the chara&er I bave assumed. STEEVENS. 4 Stands on terms of defiance. JOHNSON. This rather means, to stand cautiously on his defence, than on terms of defiance. M. MASON. Turn you Then, if you fpeak, you must not show your face; [Exit FRANCISCA. Ifab. Peace and profperity! Who is't that calls? Enter LUCIO. Lucio. Hail, virgin, if you be; as thofe cheek-rofes A novice of this place, and the fair fifter Ifab. Why her unhappy brother? let me afk; I am that Ifabella, and his fifter. Lucio. Gentle and fair, your brother kindly greets you: Not to be weary with you, he's in prison. Ifab. Woe me! for what? Lucio. For that, which, if my felf might be his judge, He should receive his punishment in thanks: He hath got his friend with child. Ifal. Sir, make me not your ftory," Lucio. It is true. I would not though 'tis my familia. n. U 2 7 Tongue 5 Do not, by deceiving me, make me a fubject for a tale. Jon SON. Perhaps only, Do not divert yourself with me as you would with a story, do not make me the fubject of your drama. Benedick talks of becomingthe argument of his own fcorn. STEEVENS. Mr. Ritfon explains this paffage," do not make a jeft of me." REED. 6 i. e. Be affured, I would not mock you. So afterwards: "Do not believe it" i. e. Do not fuppofe that I would mock you. MALONE. I am fatisfied with the fenfe afforded by the old punctuation. STEEVENS. The Oxford editor's note on this paffage is in these words: The lap quings |