Page images

I must go fend fome better messenger;
I fear, my Julia would not deign my lines,
Receiving them from fuch a worthless poft. (Exeunt.


The fame. Garden of Julia's house.

Enter JULIA and LUCETTA. Jul. But say, Lucetta, now we are alone, Would'st thou then counsel me to fall in love?

Luc. Ay, madam; fo you stumble not unheedfully.

Jul. Of all the fair resort of gentlemen, That every day with parle encounter me, In thy opinion, which is worthieft love?

Luc. Please you, repeat their names, I'll shew my mind According to my simple shallow skill.

Jul. What think'st thoù of the fair Sir Eglamour ? 6

Luc. As of a knight well-spoken, neat and fine ;
But, were I you, he never should be mine.?

Jul. What think'st thor of the rich Mercatio?
Luc. Well, of his wealth; but of himself, fo, fo.
Jul. What think'st thou of the gentle Proteus ?
Luc. Lord, lord! to see what folly reigns in us!
Jul. How now! what means this passion at his name?

Luc. Pardon, dear madam ; 'tis a passing shame,
That I, unworthy body as I am,
Should censure thus on lovely gentlemen. 8

Jul. Why not on Proteus, as of all the rest ?
Luc. Then thus,—of many good I think him best.
Jul. Your reason?

Luc. I have no other but a woman's reason :
I think him so, because I think him so.

Ful 6 This Sir Eglamour must not be confounded with the persona dramatis of the same name. The latter lived at Milan, and had vowed “

pure chastity" upon the death of his « true love.” Ritson.

7 Perhaps Sir Eglamour was once the common cant term for an infignificant inamorato. STEEVENS. 8 To censure, means, in this place, to pass fentence. STEEVENS.

To censure, in our author's time, generally signified to give one's judge. ment or opinion. MALONE,

[ocr errors]

Jul. And would'At thou have me caft my love on him ?
Luc. Ay, if you thought your love not caft away.
Jul. Why; he of all the rest hath never mov'd me.
Luc. Yet he of all the rest, I think, best loves ye.
Jul, His little speaking shows his love but small.
Luc. Fire, that is closest kept, burns most of all.
Jul. They do not love, that do not show their love.
Luc. O, they love least, that let men know their love.
Jul. I would, I knew his mind.

Peruse this


madam. Jul, To Julia, --Say, from whom? Luc.

That the contents will shew.
Jul. Say, Say, who gave it thee?

Luc. Sir Valentine's page ; and fent, I think, from Proteus:
He would have given it you, but I, being in the way,
Did in your name receive it ; pardon the fault, I pray.

Jul. Now, by my modesty, a goodly broker ! 9

you presume to harbour wanton lines ? To whisper and conspire against my youth? Now, trust me, 'tis an office of great worth, And

you an officer fit for the place.
There, take the paper, see it be return’d;
Or else return no more into my sight.

Luc. To plead for love deserves more fee than hate.
Jul. Will you be gone?

That you may ruminate. (Exit,
Jul, And yet, I would I had o'erlook'd the letter,
It were a shame, to call her back again,

her to a fault for which I chid her. What fool is the, that knows I am a maid, And would not force the letter to


view ? Since maids, in modesty, fay No, to that ? Which they would have the profferer construe, Ay. Fie, fie! how wayward is this foolish love, That, like a testy babe, will scratch the nurse, And presently, all humbled, kiss the rod! 9 A broker was used for matchmaker, sometimes for a procuress.

JOHNSON. 2 A paraphrase on the old proverb, “ Maids say nay, and take it."




took up

How churlinly 1 chid Lucetta hence,
When willingly I would have had her here!
How angerly I taught my brow to frown,
When inward joy enforc'd my heart to smile !
My penance is, to call Lucetta back,
And ask remission for my folly past;-
What ho! Lucetta!

Re-enter LUCETTA.

What would your ladyship?
Jul. Is it near dinner-time ?

I would it were ;
That you might kill your stomach on your meat,}
And not upon your maid.

What is't

you So gingerly? Luc,


Why didst thou stoop then ?
Luc. To take a paper up that I let fall.
Jul. And is that paper nothing?

Nothing concerning me. Jul. Then let it lie for those that it concerns.

Luc. Madam, it will not lie where it.concerns, Unless it have a false interpreter.

Jul. Some love of yours hath writ to you in rhime.

Lu. That I might sing it, madam, to a tune : Give me a note: your ladyship can set.

Jul. As little by such toys as may be possible :
Best sing it to the tune of Light o' love. 4

Luc. It is too heavy for so light a tune.
Jul. Heavy? belike, it hath some burden then.
Luc. Ay; and melodious were it, would you fing it.
Ful. And why not you?

I cannot reach so high.
Jul. Let's see your song :-How now, minion ?

Luc. Keep tune there still, so you will fing it out:
And yet, methinks, I do not like this tune,

Jul. You do not ?


3 Stomach was used for passion or obftiracy. JOHNSON.

+ This tune is given in a note on Muck edo about Nothing, Act II. fc. iv, STBEVENS,

[ocr errors]

Luc. No, madam, it is too sharp.
Jul. You, minion, are too faucy.

Luc. Nay, now you are too flat,
And mar the concord with too harsh a defcant :5
There wanteth but a mean


to fill a fong.
Jul. The mean is drowa'd with your uğruly base.
Luc. Indeed, I bid the base for Proteus.?
Jul. This babble shall nut henceforth trouble me.
Here is a coil with proteftation !

[Tears the letter, Go, get you gone; and let the


lie: You would be fingering them, to anger me.

Luc. She makes it Arange; but she would be best pleas'd
To be so anger'd with another letter,

Jul. Nay, would I were fo anger'd with the fame!
O hateful hands, to tear such loving words!
Injurious wasps ! to feed on such fweet honey,
And kill the bees, that yield it, with your ftings !
I'll kiss each several paper for amends.
Look, here is writ-kind Julia ;=unkind Julia !
As in revenge of thy ingratitude,
I throw thy name against the bruising stones,
Trampling contemptuously on thy disdain.
Look, here is writ-love-wounded Proteus :
Poor wounded name! my bosom, as a bed,
Shall lodge thee, till thy wound be throughly heal'd;
And thus

I search it with a sovereign kiss.
But twice or thrice, was Proteus written down? 3
Be calm, good wind, blow not a word away,
Till I have found each letter in the letter,
Except mine own name; that some whirlwind bear?

Unto § Defcant is a term in music. See Sir John Hawkins's note on the first speech in K. Richard III. STEEVENS.

6 The mean is the tenor in music, STEEVENS.

7 The speaker here turns the allufion (which her mistress employed) from the base in music to a country exercise, Bid the base: in which some pursue, and others are made prisoners. So that Lucetta would intend, by this, to say, Indeed I take pains to make you a captive to-Proteus's palfion.

WAR BURTON, Dr. Warburton is not quite accurate. The game was not called Bid the Base, but the Bal To bid the base means here, I believe, the cballenge to a conteft. MALONE.

8 To write down is stilla provincial expression for to write, HENLEY.

F 2

Unto a ragged, fearful, hanging rock,
And throw it thence into the raging sea!
Lo, here in one line is his name twice writ,-
Poor forlorn Proteus, passionate Proteus,
To the sweet Julia ;- That I'll tear away';
And yet I will not, fith so prettily
He couples it to his complaining names :
Thus will i fold them one upon another ;
Now kiss, embrace, contend, do what you will.

Re-enter LUCETTA.
Luc. Madam, dinner's ready, and your father stays.
Jul. Well, let us go.
Luc. What, shall these papers lie like tell-tales here?
Jul. If you respect them, best to take them up.

Luc. Nay, I was taken up for laying them down :
Yet here they shall not lie, for catching cold.

Jul. I see, you have a month's mind to them,

Luc. Ay, madam, you may say what sights you see;
I see things too, although you judge I wink.
Jul. Come, come, will't please you go? [Exeunt,

The fame. A Room in Antonio's House.

Ant. Tell me, Panthino, what fad talk 3 was that,
Wherewith my brother held you

in the cloister? Pan, 'Twas of his nephew Proteus, your son. Ant. Why, what of him?

Pan. 9 That is, as Mr. M. Mason observes, left they Mould catch cold. This mode of expression (he adds) is not frequent in Shakspeare, but occurs in every play of Beaumont and Fletcher. STEEVENS.

2 A month's mind was an anniversary in times of popery ; or, as Mr. Ray calls it, a less folemnity directed by the will of the deceased. There was also a year's mind, and a week's mind. GREY.

Amontb's mind, in the ritual sense, signifies not defire or inclination, but remembrance ; yet I suppose this is the true original of the expression.

JOHNSON. In Hampshire, and other western counties, for “ I can't remember it," they say, “ I can't mind it.'

BLACKSTONE. 3 Sad is the same as grave or serious. Johnson.

« PreviousContinue »