« PreviousContinue »
15954 BOOK OF EnOch the prophet, an apocryphal productiou supposed
for ages to have been lost, now first translated from an Ethiopic MS: by Richard Laurence, 8vo. 25s
Oxford, 1838 15954* PLATT's Catalogue of the Ethiopic Biblical MSS. in the Royal
Library of Paris, and in that of the Bible Society, 4to. facsimiles, bds. 6s
e. Gothic. The origin and age of the Gothic Bible (which, however, exists only in a fragmentary state) are well ascertained. It was rendered from the Greek by Wulfila (Ulphilas), Bishop of the Mæso-Goths, about A.D. 360-380. 15955 QUATUOR EVANGELIORUM versiones perantiquæ Gothica et Anglo
Saxonica, illam ex Codice Argenteo depromsit F. Junius hanc ex codicibus MSS. recudi curavit Mareschallus; acc. Gothicum Glossarium et Alphabeta, 2 vols. in 1, stout sm. 4to. frontispiece, vellum, 10s
Dordrechti, 1665 15956 the same, 2 vols. in 1, 4to. LARGE PAPER, vellum, 20s
the same, 2 vols. 4to. LARGE PAPER, old calf, gilt edges, 25s
1665 First Edition of the Gothic version of the Gospels. 15958
the same, 2 vols. in 1, stout sm. 4to. veau fauve, with arms and monogram of the Marquis de Menars in gold on sides and back, from the Beckford library, £2. 2s
1665 15959 GOSPELS, Gothic and Anglo-Saxon, in parallel columns, with the
versions of Wycliffe and Tyndale, with notes by Bosworth, 8vo. facsimiles, cloth, 98
1865 15960 ULPHILÆ VERSIONEM GOTHICAM nonnullorum Capitum Epistola
Pauli ad Romanos e codice MS. eruit et commentatus est F. A.
Brunovic. (1763) 15961 IHRE (J. ab) Scripta Versionem Ulphilanam et Linguam Moso
Gothicam illustrantia, edita ab A. F. Büsching, 4to. facsimiles, half vellum, 78 60
Berolini, 1773 In the appendix the first four leaves of “ Heupelii Dissertatio de Ulphila ”
are wanting. 15962 ULFILAS Gothische Bibelübersetzung, gothisch und lateinisch, mit Glossar, von Fulda, Reinwald, und Zahn, 2 parts, 4to. 58
Weissenfels, 1805 15963 VETERIS ET Novi TETTAMENTI versioris fragmenta quæ supersunt,
Goth. et Lat. cum Glossario et Grammatica, edd. Gabelentz et Loebe, 2 vols. 4to. two facsimiles, cloth, 20s; or in 1 vol. bound, gilt edges, 24s
Lipsiæ, 1843 15964
the same, 2 vols. 1843—Waitz (G.) das Leben und die Lehre von Ulfila, Hannover, 1840–in 1 vol. 4to. hf. calf, 21s
1840-43 15965 GOTHISCHE STUDIEN: Grammatik ; Wörterbuch ; Ulfilas Bibelüber
2 setzung, von Gaugengigl, in 1 vol. 8vo. bound, 58 Passau, 1853 15966 CODEX ARGENTEUS: Evangeliorum fragmenta Gothice ed. Uppström, 4to. facsimiles, hf. bd. 5s
Upsaliæ, 1854 15967 ULFILAS; Die Heiligen Schriften, Gothisch, Griechisch, und
Lateinisch, mit Wörterbuche, Sprachlehre, etc. von Massmann, 8vo. hf. calf, 78 60
Stuttgart, 1857 15968 Stamm's Ulfilas : Text, Wörterbuch, Grammatik von Heyne, 8vo. bds. 4s
Paderborn, 1872 f. Armenian About the middle of the fifth century, the Armenian translation of the Bible was accomplished by the united labours of the Patriarch Isaac, Miesrob, the historian Moses of Chorene, and others. 15969 PSALMS OF DAVID, in Armenian (the literary language), 16mo.
the first book printed in the Armenian language, woodcut initials, and woodcuts, including fine representations of Isaac and Mesrob, the authors of the old Armenian version of the Bible, citron morocco extra, gilt edges, £5.
(Venice) 1565 EXCESSIVELY RARE; and apparently almost unknown, except that there is a doubtful allusion to it in Bagster's Bible of Every Land, and a proper description in the second volume of Zenker's Bibliotheca Orientalis. It is the first production of the Armenian press instituted by Abgar at Venice. This bears a MS. note of the presentation to a French Bishop by an Armenian
Archbishop in 1587. 15970 NEW TESTAMENT, in Armenian, 12mo. woodcuts in the Apocalypse,
and of the four Evangelists, original calf extra, with clasps, rich gold tooling on the sides, 20s
Amsterdam, 1668 15971
another edition, 12mo. bound, 2s 6d London, 1875
8 Anglo-Saxon, Ancient English, Whether the Saxons and Angles of Britain had a complete Bible in their own tongue has not been ascertained, but it is probable. The portions which still exist are a glorious inheritance of the English race, and
prove that several Scriptural books were rendered into the speech of Bede and Alfred, between the years 720 and 950. 15972 GOSPELS OF THE FOWER EVANGELISTES in the vulgar toung of
the Saxons (with the English translation revised from the Bishops Bible added, EDITED BY JOHN Foxe), sm. 4to. Editio Princeps of the Anglo-Saxon Scriptures, published at the expense of Archbishop Matthew Parker, with the very rare dedication to Queen Elizabeth, first leaf written on, sound copy in calf, from the Sunderland library, £40.
another copy, sm. 4to. a leaf mended, purple morocco extru, gilt edges, £31. 10s
1571 A volume of extreme rarity, evidently never seen by Lowndes, as he states that it is dedicated to Archbishop Parker instead of Queen Elizabeth. Even in the XVIIth century the rarity of copies was so great, that a former owner of Earl Spencer's copy, in a MS. note, records “I was twenty yeares looking
for to buy one of these bookes."
GOSPELS, Anglo-Saxon, by Bosworth—see No. 15959. 15974 PSALTERIUM Latina-Saxonicum vetus à Johanne Spelmanno editum
è vetustissimo exemplari in bibliotheca Henrici Spelmanni, sm. 4to. fine copy in old calf, with the autograph inscription of the celebrated scholar Edw. Lye, 258
15975 HEPTATEUCHUS, Liber Job, et Evangelium Nicodemi Anglo
Saxonice. Historiæ Judith Fragmentum, Dano-Saxonice, edidit
Oxoniæ, 1698 15976 GODSPEL on Englise : Anglo-Saxon Version of the Gospels, edited from the MSS. by Thorpe, sm. 8vo. hf. cf. 58
1842 15977 ANGLO-Saxon and Early English Psalter, 2 vols. 8vo. cloth, 30s
Surtees Society, 1843-44 15978 LINDISFARNE and Rushworth Gospels, Anglo-Saxon and Latin, 4 vols. 8vo. cloth, £2. 2s
Surtees Society, 1854-65 15979 EVANGELIEN (die vier) alt-Nordhumbrisch aus der Glosse in S. Cud
bert's Evangelienbuche, mit Glossare, von K. W. Bouterwek, 8vo. facsimiles, hf. cf. 78 6d
Gütersloh, 1857 15980 Gospel according to St. Matthew, in (four) Anglo-Saxon and
Northumbrian versions, synoptically arranged (edited by J. M.
Kemble and C. Hardwick), 4to. cloth, 78 Cambridge, 1858 15981 GOSPEL according to St. Mark, St. Luke, and St. John, Anglo-Saxon
and Northumbrian versions, synoptically arranged, ed. W. W. Skeat. 3 vols. 4to. cloth, 21s
Camb. 1871-78 These three vols. complete the unfinished work of J. M. Kemble. The great value of this book is, that it gives the biblical text in all their most ancient English forms. The two direct translations are Anglo-Saxon, as written down by scribes in the southern part of England, one about A.D. 1000, the other 1150. The two indirect versions are supplied by Northumbrian or Anglish glosses. on a Latin text, one written about 950, the other within a century afterwards.
. h, Slavonic.
It is not known when the entire translation of the Bible into Slavonic was completed ; but there is no doubt that at least the New Testament was rendered by the Greek missionaries SS. Cyril and Methodius, before A.D. 380, into the tongue of the Slavs of Moravia, the parent of the modern Servian. 15982 BIBLIA, siryetch Knigi Vetkhago i Novago Zavyeta folio, woodcuts,
a leaf wanting in the middle, old oaken binding covered with stamped leather, clasps, RARE, £5.
(Moscow) 1663 Fetched £6. 15s at the Sunderland sale. A MS. account of the volume and a letter to the Duke of Marlborough, signed by J. Oxford (Bishop Johnı Butler), 1786, are inserted. This is the second edition of the Slavonic Bible,
and was reprinted from the Ostrog Bible of 1581. 15983 Novyi ZAVYET; New Testament, in Church-Slavonic, stout sm. 4to.
engraved title and figures of Evangelists, in the original binding, stamped with gold on the sides, the edges gilt and gauffered, 30s
Moskve, 1738 15984 BIBLIA vetkhago i novago Zavyeta, 2 vols. in 1, 8vo. calf, 5s i
Moskve, 1816 15984* another edition, 2 vols. in 1, 4to. calf, 6s
ib. 1820 15985 EVANGELIE i Dyeyania Apostolskia, old Slavic and Russian, 8vo. bds. 4s 60
St. Petersb. 1820
15986 Novy. ZAVYET: New Testament, in old Slavic and Russian, 8vo. bd. 7s 6d
St. Petersb. 1822 15987 Novyi ZAVYET, large 8vo. bound, 78 6d
Nyu York, 1877 15988 BIBLIA, ili Knigi svyeshtchennago Pisania vetkhago i Novago Zavyeta, stout 4to. calf, 78 6d
St. Petersb. 1818
Different Arabic translations of the Bible are said to have existed in the sixth, seventh, and eighth centuries ;-there seems to be but little doubt that at least one was current amongst Arabized Christians at the beginning of the eighth. 15989 EPISTLES and ACTS OF THE APOSTLES, in Arabic,
ancient MS. on bombycine paper, bd. £25. ? Syria, Sec. XIII
As compared with equally ancient copies of the Gospels in Arabic, this volume of the Acts and Epistles is of exceeding rarity. It is not quite perfect, but its value and importance as a Biblical codex are of a very high order; and as for its age and origin, we may conclude that this MS. was
written in Syria not long after the death of the great Saladin. 15990 Novum TESTAMENTUM Arabice (ex Bibliotheca Leidensi edente
Thoma Erpenio, sm. 4to. with the engraved title, beautifully
printed in the original vellum, fine copy, 16s Leide, 1616 15991
the same, sm. 4to. no engraved title, old calf, 7s 6d 1616 15992 BIBLE. Al-Kitâbu'l-muqaddasu: Old and New Testaments, in Arabic, stout 8vo. calf, 5s
TRANSLATIONS OF THE BIBLE,
MADE SINCE THE FOURTEENTH CENTURY.
Albanian : 15993 NEW TESTAMENT, in Albanian and Romaic in parallel columns, all printed in the Greek character, 8vo. hf. bd. 58
Korphoi (Corfu) 1827 15994 VANGELO (il) di S. Matteo nel dialetto albanese griego scutarino dal
Fr. Rossi da Montalto, riveduto da G. Crasnich, 16mo. xii166 pp. 18s
L. L. Bonaparte, 1870 15995
l'istesso, tradotto dal testo greco nel dialetto albanese di Piana de' Greci in Sicilia da un nativo di questo luogo, riveduto e corretto da Don Demetrio Carmarda, 16mo. iv—116 pp. 18s
L. L. Bonaparte, 1868 American-Indian : 15996 ELIOT'S MASSACHUSETTS TESTAMENT, Ori
ginal Edition. THE NEW TESTAMENT of our lord and saviour | Jesus Christ. | Translated into the Indian language, I and / ordered to be printed by the Commissioners of the United Colonies / in New-England . . . sm. 4to. with both the titles, English and Indian, and with the two leaves of English
dedication to the king, beautiful copy in the original rebacked calf, gilt edges, £105. Cambridge (Massachusetts), 1661
EXCESSIVELY RARE. Mr. Brinley's copy fetched 700 dollars in 1878. 15997 ELIOT'S MASSACHUSETTS BIBLE,
first edition. THE HOLY BIBLE: | containing the | Old Testament and the New. | Translated into the | Indian Language, I and ordered to
1 be printed by the Commissioners of the United Colonies | in New England, / at the charge and with
1 the consent of the Corporation in England | for the propagation of the Gospel amongst the Indians | in New England, 2 vols. in 1, small 4to. fine copy, duplicate from the library of Trinity College, Dublin,
ound in olive MOROCCO super extra, by BEDFORD, in his best style, and enclosed in a blue morocco solander-case, £225.
Cambridge (Massachusetts), 1663-61 EXCESSIVELY RAPE with the ENGLISH TITLE and DEDICATION, as in this copy: COLLATION : Title, 1 leaf; Dedication, 2 leaves ; Names of Books, 1 leaf; Genesis to Malachi, signatures A to Mmmmm ii in sheets of four leaves ; title to New Testament, I leaf; St. Matthew to Revelation, A ii to L, and Aa to Xx iii in fours; blank leaf; Metrical Psalms, A to N 2 in fours; ending with one leaf of notes or errata. It is believed that only 25 copies were sent to England, with the English title and. dedication in front of the Old Testament; and certainly most of them have now disappeared. The chief collection of Eliot Bibles was Mr. Brinley, of Connecticut ;-he had several copies of the book, but only one with the English dedication and
title. It sold in 1878 for 1000 dollars. 15998 ELIOT'S MASSACHUSETTS BIBLE, second edition,
Mamusse Wunneetupanatamwe Up-Biblum God naneeswe
morocco extra by Zaehnsdorf, £120. Cambridge (Mass.), 1685-80 15999
the same, 2 vols. in 1, sm. 4to. one leaf mended, in other respects an excellent copy in the original calf binding, £150.
1685-80 Amharic-see Ethiopic, p. 1595. Aneitum: 16000 Intas Upene eris aged a Lukus, St. Luke in the language of Aneiteum, 8vo. gilt binding, 78 6d
1857 Basque : 10001 BIBLEA, edo Testament Zahar eta Berria Duvoisin Kapitainak,
latinezko Bulgatatik lehem biziki aldiko Laphurdiko eskarara itzulia. Luis-Laziano Bonaparte printzeak argitara emana :