Page images
PDF
EPUB

SPANISH-continued.

16324 EVANGELIO de S. Matteo, traducido al dialecto Gallego, por Jose Sanchez de Santa Maria, con observaciones sobre la pronunciacion Gallega, Asturiana, Castellana y Portuguesa por L. L. Bonaparte, 16mo. 15s

1861

16325 NOTIZIA de Biblia en Romance del Siglo XV en codice MS. propriedad del Duque de Alba, sd. 2s 6d Madrid, 1847 16326 BORROW (George) the Bible in Spain, 3 vols. post 8vo. (pub. £1. 11s 6d), cloth, 12s

1843 "We are frequently reminded of Gil Blas. As a book of adventures it seems to us to be the most extraordinary which has appeared in our own or any other language for a long time past."-Quarterly Review.

Swedish:

16327 BIBLIA, thet är, all then Helgha Scrifft pa Swensko, 6 vols. in 1, stout sm. folio, numerous woodcuts, a singularly good copy in red morocco extra, gilt edges, £50. Tryckt i Vpsala, 1540-40-41

VERY RARE in such condition; this being probably the best copy that exists outside of the Royal library in Stockholm. The woodcuts, one of which is signed M. B., appear to be imitated from Lucas Cranach and others.

FIRST EDITION, an EXCESSIVELY SCARCE book, and a great desideratum for the collector, especially such a fine copy.

It is a Lutheran version made by Olaus and Laurentius Petri. See Brunet, who does not give a collation, which I therefore subjoin. Collation: A to X, Aa to cc, AA-NN, Aaa to Zzz, AAa to PPp (end of Old Testament), A to Ee, all in sixes, except X (4), cc (8), Zzz (8), PPp (5), and in New Testament Ee (3). X4 contains on one side a fine woodcut of Pharaoh's dream, the reverse blank. There are also, "Jacob's Ladder," "Christ on the Cross,' "Job and his Friends,' "The Deluge," an exceedingly fine engraving of "Joshua," and many other remarkable woodcuts and scroll initial letters in the book, including a woodcut map of Asia, Africa, and Europe.

[ocr errors]
[ocr errors]

16328 NYIA TESTAMENTET, sm. 4to. numerous woodcuts, some the full size of the page, old calf, 20s Stockholm, 1550

Very rare. The above copy has not Al (title), C8, K7, in the first part, and signature Y'in the second part. Several leaves are stained and mended. 16329 BIBLIA pa Swensko, 2 vols. in 1, folio, Second Edition, portrait of Gustavus Adolphus, mounted, engraved titles, and a large number of woodcuts, each enclosed within an elegant_border, some leaves mended, original calf binding, ornamented with brass corners, etc. £4. Stockholm, 1618

16330 THET NYIA TESTAMENTET, sm. 4to. fine copy in vellum, 35s Leyden, Iacob Marci, 1633

An elegantly printed book in double columns, with borders of black lines. The woodcut vignette on the title-page is very slightly modified from the well-known Solitaire of the Elzevir press. The motto "Non solus" is extended to "Non solus labor, at vitam dat gratia viti." The book ought to be registered amongst the annexes to an Elzevirian collection.

SWEDISH-continued.

16331 BIBLIA paa SWENSKO, medh Concordantier, etc. thick folio, stamped vellum, fine copy, from the ENSCHEDE collection, £2. 10s Stockholm, I. Meurer, 1655 (on the title, 1666) 16332 BIBLIA, thet är, All then Helga Skrifft på Swensko, medh Summarier, Concordantier, etc. stout sm. 4to. with a series of over a hundred woodcuts, by the artist whose monogram is formed of the letters MI (probably the same as Nagler's Monog. iv, 1910), fine copy, in the original stamped calf binding, with clasps, RARE, £2. Stockholm, 1657-58 16333 BIBLIA; all then Heliga Skrift, 2 vols. in 1, 8vo. engravings, calf, 108

Syrianish, Zyrienian:

Stockholm, 1715

16334 MATTHEW'S GOSPEL, in Syrienish, Cyrillic characters, sm. 8vo. calf, 28 6d

St. Peterb. 1823

16335 EVANGELIUM Matthäus, in syrjänischer Mundart, 16mo. 18s" L. L. Bonaparte, 1864

Tahitian : 16336 EVANELIA na Luka, in Tahitian, 12mo. native binding, rare, 10s

Moorea, 1818

16337 DANIELA, Ruta, e Eseta (Daniel, Ruth, and Esther), in Tahitian, sm. 8vo. bds. 6s

16338 BIBILIA MOA RA, 8vo. calf, 58

Tamil:

Tahaa, 1824 1838

16339 TESTAMENTUM Novum Damulice edentibus B. Ziegenbalg et J. E. Gründler, 4to. calf, gilt edges, 25s

(1714)

The dedication, which is in Tamil and Dutch, is dated Tranquebar, 1714. 16340 BIBLIA DAMULICA: Vetus Testamentum studio et operâ Bartholomæi Ziegenbalgii et Schultzii, 4 vols. in 3, 4to. Editio Princeps, vellum, £2. 10s Tranquebariæ, 1723-29

The first volume of the Bible is printed on paper of excessively coarse texture and bad colour, which was evidently manufactured in India. The missionaries seem to have procured from Europe the paper used for the continuation of the work.

16341 NIEUW TESTAMENT in de Tamulsche Spraae overgeset (door Bronsveld et Fybrands), 4to. hf. calf, 15s Colombo, 1759

Tcheremissic: 16342 EVANGELIUM (das) Matthäi, tscheremissisch (so genannter Bergdialect des rechten Wolgaufers) nach der Ausprache eines Kosmodemianskischen Tscheremissen revidirt von Wiedemann, 16mo. 18s L. L. Bonaparte, 1866 dasselbe, tscheremissisch in den so genannten Walddialekt des rechten Wolgaufers mit Hülfe eines wjatkaschen Tscheremissen übertragen von F. J. Wiedemann, 16mo. 120 pp. plus les titres, 18s id. 1870 Both printed in special phonetic types.

16343

Tulu:

16344 PSALMS, in Tulu, 12mo. sd. 2s Turkish:

16345 BIBLE, in Turkish, thick 4to. calf, 5s
16345*NEW TESTAMENT, in Turkish, 4to. calf, ls 6d ·

Mangalore, 1863

Paris, 1827
Paris, 1827

TURKISH-continued.

16346 INJÎL EL-MUQADDAS (New Testament, in Turkish, by John Mitchell), 8vo. bds. 5s

Astrakhan, 1825

16347 ZABUrler (Psalms in Turkish), 8vo. bds. 78 6d

Uriya:

[ocr errors]

Astrakhan, 1815

These volumes, printed at Astrachan, are in the purer Turkish or Turki of the Turcoman tribes, not in the polished and debased language of the Osmanli.

16348 NEW TESTAMENT, in the Orissa language, 8vo. cloth, 5s

Vaudois :

Serampore, 1822

16349 LI SENT EVANGILÉ Counfourma S. Luc et S. Giann, Vaudois et Français, par P. Bert, 8vo. calf, 58

In the language of the Pays de Vaud.

Londres, 1832

Testa

Wallachian-see Rouman. Welsh: 16350 SALESBURY'S NEW TESTAMENT. ment | Newydd ein Arglwydd | Jesv Christ. | Gwedy ei dynnu, yd y gadei yr ancyfia- | ith, 'air yn ei gylydd or Groec a'r Llatin, gan | newidio ffurf llythyreu y gairiae-dodi small 4to. black letter, printed in red and black; the title in facsimile, otherwise a fine and sound copy in red morocco extra, gilt edges, by BEDFORD, in olive morocco case, £105.

[ocr errors]

Imprinted at London by Henry Denham. . . 1567

COLLATION: Title, 1 leaf; Almanac and Calendar, 7 leaves; dedication to Queen Elizabeth, in English, 2 leaves; Epistol. Richard Episc. Menew at y Cembru, 25 pp.; William Salesbury yr oll Cembru, 1 p.; St. Jo. Chrisost., Latin and Welsh, 1 p.; List of Books, 1 p.; Text, folios 1-399; Tabul yr Epistol, etc. 3 pp. with the imprint at the foot of the third page.

at

Perfect or imperfect, only a few copies of this work-the Editio Princeps of any part of Scriptures in Welsh-are now existent; those which are perfect and in good condition are amongst the greatest rarities which attract the book-collector. 16351 Y BEIBL CYSSEGR-LAN, sef yr hen Destament a'r Newydd, sm. folio, first edition of the Bible in Welsh, translated by W. MORGAN, Bishop of Llandaff and St. Asaph, the title, the leaf of Table of Lessons, and the last leaf in facsimile, otherwise an unusually good and sound copy in red morocco extra, gilt edges, by Bedford, £63.

Imprinted at London by the deputies of Christopher Barker, 1588 There are few persons who know how excessively rare this

WELSH-continued.

Bible is in any condition approaching to completeness. Such a copy as the present would be a great curiosity in any library in England or Wales.

16352 MORGAN'S WELSH BIBLE. Y Beibl Cyssegr Lan, sef yr Hen Destament, a'r Newydd, sm. folio, facsimile of 7 rare leaves, £2.2s

Imprinted at London by the Deputies of Christopher Barker, Printer to the Queenes most Excellent Maiestie, 1588 CONTENTS:-1, Woodcut Title; 2, leaf ij, Epistola Dedicatoria. Illustrissimæ, Potentissimæ, Serenissimaque Principi Elizabethæ, Dei gratia, Angliæ, Galliæ, et Hiberniæ Reginæ, fidei veræ, et Apostolicæ Propugnat. etc. Gratiam, et benedictionem in Domino sempiternam. Quantum Deo optimo, etc.; 3, leaf* iii. Epistola Dedicatoria continued, ending thus on the reverse: Serenissimæ Vestræ Maiestati omni reverentia subditissimus, Gulielmus Morganus; 4, Table of Proper Lessons, Pennodau neulltuol neu priod, etc.; 5, on the obverse, List of Patrons, etc. Nomina eorum qui præ cæteris hoc opus promovere conati sunt. On the reverse. the Calendar, January to April; 6, The Calendar continued, May to December; 7, Last leaf, 555. On the obverse, Pen. XXII. On the reverse, Table of Epistles and Gospels, Yspysrwdd i gael yr Epystolau, ar Efengylon, etc.

16353 BIBL CYSSEGR-LAN sef yr hen Destament ar Newydd. Ogyfieithiad William Morgan, Esgob Lanelwy, folio, first edition of the standard Welsh Bible, black letter, portion of title and last leaf restored, dark red morocco extra, gilt edges, by Bedford, £31. 10s Llundain gan Bonham Norton a John Bill, 1620 Not in the Huth library.

16354

16355

the same, tall copy, wanting title, three leaves of dedication, and last leaf, one leaf of dedication and three leaves at the end defective, old calf, £10.

1620

These absent leaves may be supplied in facsimile for about £20. another copy, wanting title and 17 leaves, some leaves defective, old binding, £2. 10s

1620 This, says Anthony à Wood, is the translation now used in Wales, and is one of the best translations extant; it is much better than the English. Parry's still continues to be the authorized version; it was revised and the orthography corrected by Bishop Lloyd in 1690; this revision_being confirmed, but the orthography of proper names restored, according to Parry, by the Welsh Bishops in 1809.

16356 Y BIBL CYSSEGR-LAN, 8vo. calf, with the inscription of "Thomas Evans, his book, 1740," £2. 10s Llundain, 1689

Bound up with Edmund Pryce's metrical translation of the Psalms, 1690, an edition unknown to and unmentioned by Rowland.

16357 Y BIBL cyssegr-lan; Llyfr Gweddi gyffredin; Llyfr y Psalmau, drwy waith Edmund Prys [Bible with the Anglican Liturgy, and Metrical Psalms, in Welsh], 4 vols. in 1, 8vo. ruled with red lines, 2 maps, old crimson morocco richly gilt, gilt edges, £3. 12s J. Baskett, 1717-18 The metrical Psalms were printed at Oxford, the other three parts in London. 16358 BIBL CYSSEGR-LAN, a Lyfr Gweddi Gyffredin, a Lyfr Psalmau drwy waith Ed. Prys, 3 vols. in 1, 8vo. fine copy in old English blue morocco, richly ornamented with gold tooling, gilt edges, from the Duke of Sussex's library, £3. 3s Caer-Grawnt, 1746

WELSH-continued.

16359 Y BIBL CYSSEGR-LAN, thick large 8vo. old smooth olive morocco, gilt edges, dated on the binding 1771, £2. Llundain, 1769 the same, old calf, 5s

16360
16361 BIBL SANCTAIDD, gyd a nodau

7s 6d

16362 Y BIBL, 8vo. bd. 3s 6d

1669

John Canne, 8vo. calf,

Caerfyrddin, 1796

1814

16363 TESTAMENT Newydd, cyfieithiad William Salesbury, 8vo. bds.

9s

Caernarfon, 1850 16364 BIBL Cyssegr-Lan, Bible and Testament in Welsh, thick 4to. blue morocco, gilt edges, 12s

A reprint of the rare volume printed in 1567.

Less than the cost of binding.

1861

Wendish: 16365 DAS NEUE TESTAMENT in die Wendische Sprache übersetzet von Michael Frentzeln, Wendisch und Deutsch, stout 8vo. hf. bd. 12s Zittau, 1706 In the language of the Wends of Upper Lausitz (Saxony). 16366 NOWY TESTAMENT-Te Psalmy-2 vols. in 1, sm. 8vo. old calf, 58

1773 The New Testament was reprinted, with many alterations in language, from the volume of 1706.

16367 To BOZE PISSMO pschestajone wot Friza (Old Testament, in the Wendish of Lower Lausitz, Prussia), 8vo. calf, 5s Barline, 1824 Translated by J. J. Friza (Fritze) and first printed in 1796. The edition of 1824 was published by J. S. F. Schindler.

Wogul: 16368 EVANGELIUM (das) des Matthäus, in den Dialect der kondischen Wogulen im Gouvernement Tobolsk übersetzt von G. Popov, 16mo. 116 pp. 18s L. L. Bonaparte, 1868

Wotyak:

Printed in special phonetic type.

16369 EVANGELIUM (das) Matthäi wotjakisch, mit Hülfe eines eingeborenen Wotjaken redigirt von F. J. Wiedemann, 16mo, iv, 112 pp. 18s L. L. Bonaparte, 1863 Zulu-see Kaffir.

16370 FABRICIUS (J. A.) Codex Pseudepigraphus Veteris Testamenti, collectus etc. a J. A. Fabricio, accedit Josephi Hypomnesticon, 3 vols. 1713-23-Codex Apocryphus Novi Testamenti, 3 vols. 1703-19 together 6 vols. in 4, thick 12mo. calf, 30s

Hamburgi, 1703-23 16371 APOCRYPHAL NEW TESTAMENT, being all the Gospels, Epistles, and other pieces now extant from the first four centuries, and not included in the New Testament, translated and collected, 8vo. cloth, 5s William Hone, 1820

[ocr errors]

16372 APOCRYPHAL GOSPELS and other documents relating to the history of Christ, translated from Greek, Latin, Syriac, etc. by B. Harris Cowper, sm. 8vo. cloth, 3s 6d

1867

« PreviousContinue »