Page images
PDF
EPUB

SCENE III. Another Room in LEONATO's House.

Enter JOHN and CONRADE.

Con. What the good year, my lord! why are you thus out of measure sad?

John There is no measure in the occasion that breeds it, therefore the sadness is without limit. Con. You should hear reason.

John. And when I have heard it, what blessing bringeth it?

Con. If not a present remedy, at least a patient sufferance.

John. I wonder that thou, being (as thou say'st thou art) born under Saturn, goest about to apply a moral medicine to a mortifying mischief. I cannot hide what I am: I must be sad when I have cause, and smile at no man's jests; eat when I have stomach, and wait for no man's leisure; sleep when I am drowsy, and tend to no man's business; laugh when I am merry, and claw3 no man in his humour.

3

1 The commentators say, that the original form of this exclamation was the gougere, i. e., morbus gallicus; which ultimately became obscure, and was corrupted into the good year, a very opposite form of expression.

2 This is one of Shakespeare's natural touches. An envious and unsocial mind, too proud to give pleasure and too sullen to receive it, often endeavours to hide its malignity from the world and from itself, under the plainness of simple honesty or the dignity of haughty independence.

3 To claw, in the sense of to scratch, and to ease by scratching, was often used for to soothe, flatter, or curry favour. Thus, in Howell's Letters: "Here it is not the style to claw and com pliment with the King." Claw-back occurs in the same sense both as a noun and a verb. Thus Camden says of Queen Eliza. beth,- -"When she often used the saying, That most men neglected the setting sun, these claw-hacks ceased not to beat into her Who will neglect the wholesome beams of the clear sun shine, to behold the pitiful sparkling of the smaller stars?"

ears,

H

Con. Yea, but you must not make the full show of this, till you may do it without controlment. You have of late stood out against your brother, and he hath ta'en you newly into his grace; where it is impossible you should take true root, but by the fair weather that you make yourself: it is needful that you frame the season for your own harvest.

4

John. I had rather be a canker in a hedge, than a rose in his grace; and it better fits my blood to be disdain'd of all, than to fashion a carriage to rob love from any in this, though I cannot be said to be a flattering honest man, it must not be denied but I am a plain-dealing villain. I am trusted with a muzzle, and enfranchis'd with a clog; therefore I have decreed not to sing in my cage: If I had my mouth, I would bite; if I had my liberty, I would do my liking: in the mean time, let me be that I am, and seek not to alter me.

Con. Can you make no use of your discontent? John. I make all use of it, for I use it only. Who comes here? What news, Borachio?

Enter BORACHIO.

Bora. I came yonder from a great supper: the prince, your brother, is royally entertained by Leo nato; and I can give you intelligence of an intended marriage.

A canker is the canker-rose or dog-rose.

So, in Henry IV.

"To put down Richard, that sweet lovely rose,

And plant this thorn, this canker, Bolingbroke."

Richardson says that in Devonshire the dog-rose is called the canker-rose. The meaning in the text is, I had rather be a wild dog-rose in a hedge, than a garden-rose of his cherishing.

That is, for I make nothing else my counsellor."

H.

[ocr errors]

John. Will it serve for any model to build mischief on? What is he for a fool, that betroths himself to unquietness?

Bora. Marry, it is your brother's right hand
John. Who? the most exquisite Claudio?
Bora. Even he.

John. A proper squire! And who, and who! which way looks he?

Bora. Marry, on Hero, the daughter and heir of Leonato.

John. A very forward March chick! How came you to this?

8

Bora. Being entertain'd for a perfumer, as I was smoking a musty room,' comes me the prince and Claudio, hand in hand, in sad conference: I whipt me behind the arras, and there heard it agreed upon, that the prince should woo Hero for himself, and having obtain'd her, give her to Count Claudio.

John. Come, come, let us thither: this may prove food to my displeasure: That young start-up hath all the glory of my overthrow: if I can cross him any way, I bless myself every way: You are both sure, and will assist me?

9

Con. To the death, my lord.

John. Let us to the great supper: their cheer is the greater, that I am subdued: 'Would the cook were of my mind! - Shall we go prove what's to be done!

Boru. We'll wait upon your lordship. [Exeunt.

6 Model is here used in an unusual sense, but Bullokar explains it," Model, the platforme, or form of any thing."

7 The neglect of cleanliness among our ancestors rendered such precautions too often necessary. In Burton's Anatomy of Melancholy: "The smoke of juniper is in great request with us at Oxford to sweeten our chambers."

Serious.

9 That is, to be depended on

ACT II.

SCENE I. A Hall in LEONATO'S House.

Enter LEONATO, ANTONIO, HERO, BEATRICE,
and others.

Leon. Was not count John here at supper ?
Ant. I saw him not.

Beat. How tartly that gentleman looks! I never can see him, but I am heart-burn'd an hour after.

Hero. He is of a very melancholy disposition. Beat. He were an excellent man that were made Just in the mid-way between him and Benedick: the one is too like an image, and says nothing; and the other too like my lady's eldest son, evermore tattling.

Leon. Then, half signior Benedick's tongue in count John's mouth, and half count John's melan choly in signior Benedick's face, —

Beat. With a good leg, and a good foot, uncle, and money enough in his purse, such a man would win any woman in the world, - if a' could get her good will.

Leon. By my troth, niece, thou wilt never get thee a husband, if thou be so shrewd of thy tongue Ant. In faith, she is too curst.

Beat. Too curst is more than curst: I shall lesson God's sending that way for it is said, "God sends a curst cow short horns; but to a cow too curst

he sends none.

Leon. So, by being too curst, God will send you no horns.

Beat. Just, if he send me no husband; for the

which blessing I am at Him upon my knees every morning and evening: Lord! I could not endure a husband with a beard on his face: I had rather lie in the woollen.

Leon. You may light upon a husband that hath no beard.

Beat. What should I do with him? dress him in my apparel, and make him my waiting gentlewoman? He that hath a beard is more than a youth, and he that hath no beard is less than a man; and he that is more than a youth is not for me, and he that is less than a man I am not for him: Therefore I will even take sixpence in earnest of the bear-ward, and lead his apes into hell.

Leon. Well, then, go you into hell?

Beat. No; but to the gate; and there will the devil meet me, like an old cuckold, with horns on his head, and say, "Get you to heaven, Beatrice, get you to heaven; here's no place for you maids:" so deliver I up my apes, and away to Saint Peter for the heavens: he shows me where the bachelors sit, and there live we as merry as the day is long. Ant. [To HERO.] Well, niece, I trust you will be rul'd by your father.

[ocr errors]

Beat. Yes, faith; it is my cousin's duty to make courtesy and say, "Father, as it please you: but yet for all that, cousin, let him be a handsome fellow, or else make another courtesy and say, "Father, as it please me."

Leon. Well, niece, I hope to see you one day fitted with a husband.

Beat. Not till God make men of some other metal than earth. Would it not grieve a woman to be over-master'd with a piece of valiant dust? to make an account of her life to a clod of wayward

« PreviousContinue »