Page images
PDF
EPUB

French translation of the same fables, in prose, by P. Millot, is much sought after, on account of the life of Esop, by Cl. Gasp. Bachet de Meziriac, which accompanies it; it has been printed at Bourg-en-Bresse, in 16mo. 1646. Brunet, t. i. p. 21.

PARIS, 8vo. 1631. Par J. Baudoin.

PARIS. 4to. 1659. (et d'autres Auteurs.) Par R. D. F. (Raphaël du Fresne.)

The editions of 1689 and 1743 do not sell so high as this, Brunet, t. i. p. 21. 7s. 6d. to 10s. 2d.

BRUXELLES. 8vo. 1700. En prose et en vers (par J. Bruslé.)

This edition is sought after on account of the engravings with which it is adorned: a fine copy, bound in red morocco, brought £1. 13s. 4d. at d'Hangard's sale; at By's, 17s. 6d. Brunet, t. i. p. 22. In 2 parts. 12s. 6d.

PARIS. 12mo. 1703. (de Philelphe, de Gabrias, et d'Avienus, les contes d'Esope, &c.) Traduction nouvelle. 2 vols. plates. 8s.

AMST. 8vo. 1709 et 1713; et UTRECHT. 12mo. 1752. (Avec la vie d'Esope, trad. du grec de Planude.) Par l'Abbé de Bellegarde. 2 vols. plates. 6s. 6d.

AMST. 4to. 1714. (Accompagnées du sens moral et des réflexions du Chevalier Lestrange, trad. de l'Anglois.) avec des figures, par F. Barlow.

Adorned with beautiful engravings. Brunet, t. i. p. 22. PARIS. 8vo. 1796. (Les trois fabulistes, Esope, Phédre, et Lafontaine :) par Chamfort, Gail, et Selis. Avec les textes gr. et lat. 4 vols. 10s. 6d. vellum paper. £2.2s.

Italian Versions.

VERONA. 4to. 1479. per Gio. Aliuse; e Venezia pel Manfredo 1481, 1493, e 1497, in 4.

These editions are rare; Milano per Jo. Scinzenzeber, 1497, in 4, e per Dominico Lazaro di Turate, 1502, in 4, e di nuovo corrette, e ristampate. Venezia per Francesco da Lecco, 1566, in 8, con figure. "Sono LXVII. Favole portate in "cento trentaquattro Sonetti con coda." Haym. vol. iii. p. 77. NAPOLI. fol. 1485. Without the printer's name. Tradotti in Italiano da Francesco Tuppo. Containing the life of Æsop, and the Allegory.

[blocks in formation]

AQUILA. fol. 1493.

[ocr errors]

Intorno a questa, e alla surriferita edizione si dubita con "molto fondamento, che l'Haym si sia ingannato nel dire, che "oltre la Vita di Esopo comprendevano anche le Favole, co"munemente credendosi, che non contengano, che la pura "Vita di Esopo scritta da Massimo Planude, e tradotta dal Tuppo, la quale fu stampata anche in Venezia dal Manfredo, 1495, in 4, e dal Bindoni 1533, in 8." Haym. v. iii. p. 77-8.

66.

MILANO. 4to. 1504. Per Pietro Martino de Mantegazi ; e Brescia pel Britanico, 1545, in 4.

VENEZIA. 8vo. 1544. (Favole d'Isopo Greco elegantissime, e di molti altri tradotte nuovamente di Latino in lengua Italiana.)

This translation differs from all the others. Haym. v. iii. P. 78.

VENEZIA. 8vo. 1545. (Favole di Esopo corrette, e purgate.) Containing 400 fables.

VENEZIA. 8vo. 1567. Tradotte dal Conte Giulio Landi. So doubtful, that Fontanini was deceived in attributing this translation to Landi. Haym. v. ř. p. 78.

VENEZIA. 16mo. 1575. (Vita di Esopo Frigio prudente, et faceto Favolatore tradotta dal Signor Conte Giulio Landi; Alla quale di nuovo si sono aggiunte le Favole del medesimo Esopo con molte altre d'alcuni elevati ingegni ec.

A beautiful edition, adorned with good engravings. Ed ivi pel Combi 1621 in 24. Haym. v. iii. P. 78.

VENEZIA. 8vo. 1607. (Le quattrocento Favole d'Esopo Frigio prudente ec. Alle quali sono aggiunte molte altre d'alcuni begli Ingegni ec.

With the plates taken from the 100 Moral Fables of Verdizzotti. Haym. v. iii. p. 88.

FIRENZ. 8vo. 1736. Volgarizzate per rime anacreontiche da Angiol Maria Ricei ec.

This is the best translation of the Fables of Æsop, in Italian, which has yet appeared. Haym. v. iii. p. 78-9.

!

PADOVA. 8vo. 1811. Volgariz. per uno da Signa.

This translation was first printed at Florence, 1778, in 12mo. See Brunet, t. i. p. 23.

Spanish Versions.

ZARAGOZA. fol. 1483. Quatro libros de las fabulas: las extravagantes: otras de la translacion de Remigio: las de Aviano; las collectas de Alfonso y Pogio.

This is an extremely rare edition, and but little known. SEVILLA. fol. 1533. (Historido, y annotado.) Goth. fig. A copy sold at Brienne's sale for £3. 11s. 10d.; not that this price can serve as a guide to any one. Brunet, t. i. P. 23. ANTV. 8vo. 1607. Printed at the Plantin press. See Cat. Bibl. Thottianæ, v. iv. No. 8446.

German Versions.

AUGUST. VIND. 4to. 1487.

"Nos primam esse putamus, quae titulo: AESOPUS der "hochberühmt Fabeltichter, Augusta Vindelicor. 1487, in 4. "in lucem prodiit, circa ea nimirum tempora Henricus Stein"höwel inclaruit. Figurae, cuilibet fabulae adpositae, ligno "haud satis eleganter sunt incisae. Innumerabilibus praeterea "ista collectio fabularum obscoenitatibus et inconditis narra❝tionibus referta est, quae seculi istius genium satis superque "produnt. Praemittuntur fabulis praefatio: disquisitio was "eine Fabel genannt seye; ein Register der schönen Lehren, so aus diesen Fabeln genommen werden nach Ordnung des Alphabets zusammengesetzt.' Iste index per locos communes dispositus est. ein ander register, anzeigend an welchem "blad man jede Fabel finde," &c. V. Freytagii, Adparatus Litterarius, v. i. p. 71-72.

466

66 6

66

[ocr errors]

6

FRIBURG. 4to. 1539. Leben und Fabeln. mit figuren. FRIBURG. 4to. 1555. Esopus Leben und Fabeln, mit sampt den Fabeln Aniani, Adelfonsi, und etlichen Schimpfreden Pogii. Darzu auszüge schöner Fabeln und Exempeln Doctors Sebastian Brant, alles klärlich mit schönen Figuren und Registern auszgestrichen.

"Haec versio raro hodie invenitur. Auctor ut ex praefa"tione patet, est Doctor Henricus Steinhöwel de cujus chro"nico alio loco dicemus. Nostram non esse primam editionem, "ex illo conjicimus, quod Henricus Steinhöwel, jam anno “1531. nondum in vivis fuit, haec vero editio, ut verba in fine "posita Gedruckt zu Friburg im Briszgaw durch Stephann "Graff Im Jahr. M.D.LV. (1555.) multis annis sit recen"tior." V. Freytagii, Adpar. Litt. v. i. p. 71.

ROSTOCK. 8vo. 1571. durch M. Luther und Mathesius verdeutschet, mit einer Vorrede von D. Mart. Luther. A rare edition.

FRANCK. 8vo. 1584. Durch B. Waldis.

FRANCK. 8vo. 1608.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

"Habemus hujus fabularum collectionis editionem recentiorem, hoc titulo insignitam: ESOPUS Teutsch, Das ist: Das gantze Leben und Fabeln ESOPI, mit sampt den Fabeln Ani"ani, Adelphonsi und etlichen Schimpfreden Pogii, darzu auszüge schöner Fabeln und Exempeln Doctors Sebastian Brand, alles klärlich und nützlich zusammen getragen, 'jetzund aber von neuem vollkömmlicher, zu Truck verfertiget, und mit schönen Figuren gezieret.' Getruckt zu Franck"fort am Mayn, durch Wolffgang Richtern. In Verlegung "Nicolai Bassaei sämptlichen Erben 1608. in 8. pp. 332. si "praemissa et indicem exceperis. Eadem heic, quae in priore "reperitur praefatio, una cum disquisitione de fabula. Fabu"larum vero ordo immutatus fuit. Genus etiam dicendi anti"quioris editionis, incomtum et horridum, aliqua ex parte, "emendatum fuit. Figurae præterea ligno incisae, multo elegantiores effictae sunt." Freytagii,Adpar. Litt. v. i. p. 74. HAMBURG. 8vo. 1689. Lat. und teutsch, von Dan. Hartnaccio.

NUREMB. 8vo. 1738. Adorned with engravings.
HAMBURG. 12mo. 1750.

Esopus bey der Lust, oder dessen auserlesenste, mit Kupfern, Moralien und Versen gezierte Fabeln, samt beygefügten Mährlein des Phedrus, Pilpai und de la Motte, ingleichen denen Pflichten eines ehrlichen Mannes bestehend in Politisch und Moralischen aus den berühmtesten Scribenten unserer Zeit gezogenen Grund-Regeln, zum Unterricht vor diejenigen, welche mit vornehmen Leuten umgehen müssen. Neue Auflage, nachgesehen, verbessert und vermehret von Carl Mouton, Sr. Hochfl. Durchl. zu Schleswig-Holstein, Bischoffs zu Lubeck,

u.s.w.

This volume contains a preface in German and French; the life of Esop in French; ninety-nine fables of Æsop, translated into French and German, in parallel columns, with an engraved head-piece to each fable: a selection of the fables of Phædrus and Philelphus, in French and German: a selection of the fables of la Motte, and a parallel translation in German: the fables of Pilpai; and the duties of an honest man; or political, moral, and critical maxims, selected from the writings of the most celebrated authors of the eighteenth century.

Russian Versions.

AMST. 12mo. 1700. Lat. and Russian; containing also the Batrachomyomachia in Russian. Plates. 12s. PETERSBURG. 8vo. 1747 and 1766. 6s.

Oriental (Polyglot) Version.

CALCUTTA. 8vo. 1803. The Oriental Fabulist, or Polyglot translation of the fables of Æsop, and other ancient fables; from the English: in Persian, Arabic, Hindoostanee, Sanscrit, Bengalee, and Bry-b'hascha.

This edition, says Brunet, is very scarce in France; it is printed in Roman characters; the translations which it contains have been made by different persons, under the inspection of John Gilchrist. Manuel, t. i. p. 23.

AMMIANI MARCELLINI (HISTORIA) A.C. 380. ROME. fol. 1474. Sabini.

'Editio Princeps.' This edition, the editor of which was A. Sabinus, Poet Laureat, is exceedingly rare; it contains only the fourteenth and following books of the history. At the beginning of the volume there is a single leaf, on which we find the following dedication :

Ad R. D. Ludouicum Donatu Episcopum Bergomensem prefatio. In Ammiano Marcellino, per A. Sabinum Poe. Lau.

And concludes at the bottom of the reverse with these words :

Vale et nos ut soles

ama, &c.

Then follows the text, prefixed to which is the following title, in capitals :

AMMIANI MARCELLINI RERUM GESTA

RUM LIBER QUARTUSDECIMUS INCIPIT.

On the recto of the last leaf is this subscription Ammiani Marcellini impressio Hystoriographi dignissimi Rome facta ē totius orbis terrar. regine olim & Imperatricis arte maxima & Ingenio per dignissimos Impressores Georgium Sachsel de Reichenhal & Bartholomeu Golsch de Hohenbart clericos anno dñi M.CCCC.LXXIIII. die uero VII. Junii Mensis, Pontificatu vero Sixti divina providentia pape QVarti Anno ejus Tertio.

Each page contains, upon an average, thirty-eight lines. There is a copy in the Bodleian. See De Bure. No. 4945; Clement, t. i. p. 268; Fabr. B. Lat. t. iii. p. 160; Brunet, t. i. p. 43; Dibdin's Bibl. Spencer. v. i. p. 247-248; and his Introduction, v. i. p. 140-141.

« PreviousContinue »