Translating partition: stories ; essays ; criticism
This collection is about those on the wrong side of the border. Apart from offering a perspective on displaced people and communities, the stories talk about people as religious and linguistic minorities in post-Partition India and Pakistan. These narratives offer insights into individual experience, and break the silence of the collective sphere.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Translated by Ravikant and Tarun K Saint
Pali by Bhisham Sahni
Dream Images by Surendra Prakash
13 other sections not shown
abducted Alok asked Bahu Banno Bashir Bebe become Bharatharinama Bhisham Sahni Bhiwandi Bishen Singh border Chapad Jhunjhun child Chunar communal Congress context courtyard crying cultural Dastavez Delhi Devnagari door editorial English event fiction Gandhi Govind Nihalani Gyanendra Pandey Hindi Hindu Hindustan husband identity India New Delhi India's Partition Jamadar Harnam Singh Jinnah Kamleshwar Kanpur Kashmiri Katha Kaushalya Lahore Lal's language Leslie Flemming litde literary lives looked lorry lunatics Manohar Lal Master sahab maulvi mehandi memory metaphor migrated mohalla Munna Muslim League narrative narrator nationalist night Oxford Pakistan Pali Partition Literature Partition of India Partition stories Patel political Punjab rape refugees riots Sa'adat Hasan Manto sense Shakur short stories side Sikh social soldiers Subedar Subedar Himmat Khan Tamas Tetwal Toba Tek Singh trans translation Urdu Vartman victims violence voice Waris Shah wife woman women writing Zenab