Renaissance Go-Betweens: Cultural Exchange in Early Modern EuropeAndreas Höfele, Werner von Koppenfels The volume analyses some of the travelling and bridge-building activities that went on in Renaissance Europe, mainly but not exclusively across the Channel, true to Montaigne's epoch-making program of describing 'the passage'. Its emphasis on Anglo-Continental relations ensures a firm basis in English literature, but its particular appeal lies in its European point of view, and in the perspectives it opens up into other areas of early modern culture, such as pictorial art, philosophy, and economics. The multiple implications of the go-between concept make for structured diversity. The chapters of this book are arranged in three stages. Part 1 ('Mediators') focuses on influential go-betweens, both as groups, like the translators, and as individual mediators. The second part of this book ('Mediations') is concerned with individual acts of mediation, and with the 'mental topographies' they presuppose, reflect and redraw in their turn. Part 3 ('Representations') looks at the role of exemplary intermediaries and the workings of mediation represented on the early modern English stage. Key features
|
From inside the book
Results 1-5 of 35
... queen - he made linguistic going - between his special calling . The ' dialogical ' character of his mission , and its intellectual bearings , are equally evident in his dictionaries , in his conversational pieces foregrounding the ...
... Queen Elizabeth ( who in her youth translated Mar- guerite de Navarre ) , Anna Cooke wife of Nicholas Bacon ( who translated Jewel and Ochino ) , Ann Lok ( who translated Calvin ) , Jane Lumley ( who translated Euripides ) , and ...
... Queen Elizabeth ( the equivalent , one might say , of being a Russian interpreter during the Cold War ) . In the third place , teachers , in other words mediators between the genera- tions . Jacques Amyot , tutor to the French royal ...
... Queen Anna's New World of Words ( 1611 ) , has two Italian and English words each for the erotic go - between , lena and roffiano , translated as ' bawde or pander ' , - 1 Judith Butler , ' Passing , Queering : Nella Larsen's ...
... Queen Anna's New World of Words ( London , 1611 ; facs . repr . Menston : The Scolar Press , 1968 ) , 262 [ in future references : New World of Words ] . Cf. also the relevant lem- mata in Florio's A Worlde of Wordes ( London , 1698 ...
Contents
1 | |
15 | |
17 | |
32 | |
Giordano Bruno meets Elizabethan England | 55 |
5 De Witt van Buchell the Wooden O and the Yellow M | 78 |
6 John Dee as Cultural Scientific Apocalyptic GoBetween | 88 |
7 John Wolfe and the Impact of Exemplary GoBetweens on Early Modern Print Culture | 104 |
John Spencers Theory of Religious Translation | 163 |
III Representations | 175 |
Marlowe and the GoBetween | 177 |
13 Spirits Ghosts Demons in Shakespeare and Milton | 200 |
Returning from the Dead in The Spanish Tragedy | 214 |
Shakespeares Love Ambassadors | 231 |
the Violence of Cultural Incorporation in The Merchant of Venice | 248 |
Florio between Montaigne and Shakespeare | 262 |
II Mediations | 119 |
Learning from a Gilded Silver Beaker Antwerp c 1530 | 121 |
John Bales Summarium 1548 and Catalogus 155759 | 139 |
The Writings of Roger Ascham and Sir Philip Sidney | 152 |
Index | 279 |
Notes on Contributors | 287 |