Page images

Jul. Pray you, where lies fir Proteus ?

Host. Marry, at my house: Trust me, I think, 'tis almost day.

Jul. Not so; but it hath been the longest night That e'er I watch'd, and the most heaviest.s

[Exeunt. SCENE III.

The same.


EGL. This is the hour that madam Silvia Entreated me to call, and know her mind; There's some great matter she'd employ me in. Madam, madam!

Silvia appears above, at her window.


Who calls ? EGL.

Your servant, and your friend; One that attends your ladyship’s command.

Sil. Sir Eglamour, a thousand times good-mor


Egl. As many, worthy lady, to yourself.
According to your ladyship’s impose,
I am thus early come, to know what service
It is your pleasure to command me in.

Sil. O Eglamour, thou art a gentleman,

5 most beavift.] This use of the double superlative is frequent in our author. So, in King Lear, Act II. sc. iii :

To take the baseft and most poorest shape.” Steve N 3.

your ladyship's impose,] Impose is injunction, command. A talk set ai college, in consequence of a fault, is still called an impofition. STEVENS,

(Think not, I flatter, for, I swear, I do not,)
Valiant, wise, remorseful, well accomplish'd.
Thou art not ignorant, what dear good will
I bear unto the banish'd Valentine ;
Nor how my father would enforce me marry
Vain Thurio, whom my very foul abhorr’d.
Thyself hast lov’d; and I have heard thee say,
No grief did ever come so near thy heart,
As when thy lady and thy true love died,
Upon whose grave thou vowd'st pure chastity.?
Sir Eglamour, I would to Valentine,
To Mantua, where, I hear, he makes abode;
And, for the ways are dangerous to pass,
I do desire thy worthy company,
Upon whose faith and honour I repose.
Urge not my father's anger, Eglamour,
But think upon my grief, a lady's grief;
And on the justice of my flying hence,
To keep me from a moft unholy match,
Which heaven and fortune still reward with plagues.


emorseful,] Remorseful is pitiful. So, in The Maids Metamorphosis by Lyly, 1600 :

« Provokes my mind to take remorse of thee." Again, in Chapman's translation of the ad book of Homer's Iliad, 1598: “ Descend on our long-toyled host with thy remorseful eye."

STEEVENS. ? Upon whose grave thou vowdf pure chastity.] It was common in former ages for widowers and widows to make vows of chastity in honour of their deceased wives or husbands. In Dugdale's Antiquities of Warwickshire, page 1013, there is the form of a commission by the bishop of the diocele for taking a vow of chastity made by a widow. It seems that, besides observing the vow, the widow was, for life, to wear a veil and a mourning habit. Some such distinction we may suppose to have been made in respect of male votarists; and therefore this circumstance might inform the players how fir Eglamour should be dreft; and will account for Silvia's having chosen him as a person in whom she could confide without injury to ber own character. STEVENS,


I do desire thee, even from a heart
As full of sorrows as the sea of sands,
To bear me company, and go with me:
If not, to hide what I have said to thee,
That I may venture to depart alone.

Erl. Madąm, I pity much your grievances;
Which since I know they virtuously are plac'd,
I give consent to go along with you;
Recking as little what betideth me,
As much I wish all good befortune you.
When will you go?

This evening coming.
EGL. Where shall I meet you?

At friar Patrick's cell, Where I intend holy confession.

Egy. I will not fail your ladyship: Good-morrow, gentle lady.

Sıl. Good-morrow, kind fir Eglamour. [Exeunt.

[ocr errors]


The same.

Enter Launce, with his dog.

of a

When a man's servant shall play the cur with him, look you,

it hard: one that I brought up puppy; one that I saved from drowning, when three or four of his blind brothers and fifters went to it! I

goes hard :

[ocr errors]

-grievances ;] Sorrows, sorrowful affections. JOHNSON, 9 Recking as little -] To reck is to care for. So, in Hamlet:

“ And recks not his own read.” Both Chaucer and Spenser use this word with the fame figniti. cation, STEEVENS.

have taught him-even as one would say precisely, Thus I would teach a dog. I was sent to deliver him, as a present to mistress Silvia, from my master; and I came no sooner into the dining-chamber, but he steps me to her trencher, and steals her capon's leg. , 'tis a foul thing, when a cur cannot keep himself' in all companies ! I would have, as one should say, one that takes upon him to be a dog' indeed, to be, as it were, a dog at all things. If I had not had more wit than he, to take a fault upon me that he did, I think verily he had been hang'd fort; sure as I live, he had suffer'd fort: you shall judge. He thrusts me himself into the company

of three or four gentlemen-like dogs, under the duke's table: he had not been there (bless the mark) a pissing while, but all the chamber smelt him. Out with the dog, says one; What cur is that? says another; Whip him out, says the third; Hang him up, says the duke. I, having been acquainted with the smell before, knew it was Crab; and goes me to the fellow that whips the dogs :' Friend, quoth I, you mean to whip the dog? Ay, marry, do 1, quoth he. You do him the more wrong, quoth I; 'twas I did the thing you wot of. He makes me no more ado, but whips me out of the chamber. How many masters would


keep himself-] i. e. restrain himself. STEVENS.

to be a dog -] I believe we should read — I would have, &c. one that takes upon him to be a dog, to be a dog indeed, to be, &c. JOHNSON.

a pissing while,] This expression is used in Ben Jonson's Magnetic Lady: * --- have patience but a piffing while." It appears from Ray's Collection, that it is proverbial, STEVENS.

5 The fellow that whips the dogs :) This appears to have been part of the office of an ulher of the table. So, in Mucedorus: -I'll prove my office good : for look you, &c.

When a dog chance to blow his nose backward, then with a whip I give him good time of the day, and strew rulhes presently." STEVENS,

do this for their servant?' Nay, I'll be sworn, I have sat in the stocks for puddings he hath stolen, otherwife he had been executed : I have stood on the pillory for geese he hath kill'd, otherwise he had suffer'd for’t: thou think'st not of this now!-Nay, I remember the trick you served me, when I took my leave of madam Silvia ; ? did not I bid thee still mark me, and do as I do? When didst thou see me heave up my leg, and make water against a gentlewoman's farthingale ? didst thou ever see me do such a trick?


Pro. Sebastian is thy name? I like thee well, And will employ thee in some service presently.

Jul. In what you please ;—I will do what I can. Pro. I hope, thou wilt.—How now, you whorefon peasant?

[TO LAUNCE. Where have you been these two days loitering?

Laun. Marry, sir, I carry'd mistress Silvia the dog you bade me.

6-their fervant?] The old copy reads-his servant ?

STEVENS, Corrected by Mr. Pope. MALONE.

7 madam Silvia;] Perhaps we should read of madam Julia. It was Julia only of whom a formal leave could have been taken.

STEEVENS, Dr. Warburton, without any necessity I think, reads ----Julia; alluding to the leave his maiter and he took when they left Verona. But it appears from a former scene, (as Mr. Heath has observed,) that Launce was not present when Proteus and Julia parted. Launce on the other hand has just taken leave of, i. e. parted from, (for that is all that is meant) madam Silvia.

MALONE. Though Launce was not present when Julia and Proteus parted, it by no means follows that he and Crab had not likewise their audience of leave. Ritson.

[ocr errors]
« PreviousContinue »