Page images

III. Names of Place*.

Omne verbum admittit, &c.

EVERY Verb admits a Genitive Case after if,, of the Name of any City, Town, or lesser Island,. (as, Rome, London, Rhodes J in which a Thing is done; provided the Latin Name of the Place be of the first or second Declension, and of the singular Number; the Sign in, or at.

. 1. Nothing can be more disagreeable than to live in London the whole Summer;

2. I took care of our Affairs at Ephesus.

3.' It deserves your Consideration, whether it is. not more eligible to live at Rome, and in your own House, whatever the Situation of Public Affairs, may be, than at Rhodes, or Mitylene.

i, Hi Genitivi, humi, domi, &c. . .

THESE fouri Wovds, humus, domus, militiie-, bellum, are used in the Genitive Case, like proper Names of Towns and Cities. The Signs, on, in, or at. i

Note. Humi may be governed.of 'solo understood; domi, of tecto; militise, o/munere; belli, of tempore.

1. Humi.

1. Nor did he cease, 'till with his Arrows he brought to the> Ground the Bodies of seven Slags.

2. The Ox received the Stroke, and, trembling, fell lifeless on the Ground.

3. It is dangerous to lie on the Ground, even in the Summer-Time, when you are warm with Play.

2. Domi.

t. Travellers take Pleasure in being informed of every little Circumstance transacted at Home.

2. He had at Home one that could instruct him, but his Friends preferred a public School.''

3. I will hasten away j for tho' lam here, my Mind is at Home.

4. There is no Rule, which we ought more strictly to observe at Home, abroad, and in every Station of Life, than that of being inexorable to ourselves, and compassionate to all others.

5. Men who are used to deceive at Home, are improper Persons to be trusted abroad.

6. There is no State of Life, either public or private, abroad or at Home, that is without its Duty; in discharging of which, consists all the Dignity, and in the Neglect, all the Disgrace of Life.

3. Militia:, Belli. • " . /

1. What Dangers will not a brave Man undergo, desirous of no other Reward, than being called a Conqueror in Battle?

2. Great are the Men whose Virtues are known both at Home and in War?

3. True Patriots will detest that kind of Bounty, which robs one to enrich another; and will take care, that every one should enjoy his ewn; that the meaner sort may not, through Weakness, suffer any Injustice; nor the richer be prejudiced by public Clamour, in asserting or recovering what is their own. In other respects, let them employ all Measures they can, either in War or Peace, to enlarge the Possessions and Revenues of their Country.

Verum si Oppidi nomen, &c.

BUT if the Name of a City, or Town, shall be of the Plural Number only, or of the third Declension, it shall be put in the Ablative Case.

Note. This Rule is an Exception, or rather a Distinction of the foregoing Omne verbum, &c. as, Vixi Romse et Venetiis, is an Example of both.

1. Balbus, on the last Day of the Games, which, he exhibited at Gades, presented Herennius Gallus,, the Player, with a gold Ring.

2. At Athens I met with several learned Men, in whose Friendship and Familiarity I thought myself very happy.

3. Manlius Curium offered me his House at Pa>tree, and desired me to use it as my own, during this wretched War. . .

4. As at Rome they choose annually two Consuls, so at Carthage two Kings.

5. Old Age was no where held in greater Honor than at Lacedcemon.

6. It had been better for Ant'mchus to have contended for Empire, rather at Tyber than at Ther*


Verbis significantibus motum ad locum, &c.

AFTER Verbs signifying Motion to a Place, the Name of suck Place, of what Declension or Numler soever it be, is generally put in the Accusative Case, without a Preposition.

1. Dolabella sailed to Corycus, where, having blocked up the Harbour, he proposed to stay; but he went on to Cyprus.

2. My Master sent me to Etruria.

3. I returned to Asia, that I might collect the Remains of my Labor, and remit the Money to Rome.

4. I came to Athens on the eleventh of the Ca-. lends of June, and found your Son most-«greeably employed in the best Studies, and much esteemed for his modest and ingenuous Behaviour.

Ad hunc modum utimur, &c.

THESE two common Nouns, Rus and Domus, are used also in the Accusative Case, after Verbs of Motion to a Place, like proper Names of Places.

1. I will go into the Country, and there mortify myself for two Days.

2. My Father sent me into the Country for the Recovery of my Health, by enjoying the fresh Air.

3. Go away Home: I will follow you presently.

4. Having done my Business, 1 will now go Home with the Provision.

5. Pompey ordered the Consuls to return Homo and seize on the Money in the sacred Treasury.'

Verbis significantibus motum a loco, &c.

AFTER all Verbs signifying Motion from a Place, the Name of such Place, of what Declension soever it be, is commonly put in- the Ablative Case without a Preposition. In like manner are llus and Domus.

1. We left Brundusium on the fifth of the Calends of May, and passed through Macedonia in

ur way to Cyzicum.

2. When he returned from Egypt, he published a learned Account of his Travels.

3. We were all sent home from Thebes.

4. When I camejrom Eton, my Brother returned out of the Country, to meet me in London.

5. He went from Home very sorrowful after the Holidays.

! Construction of Verbs Impersonal.

Haec Impersonalia, Interest et refert, &c.

THESE two Impersonate, interest and refert, (signifying to concern,) require a Genitive Case, except ichen, in English, me, thee, himself, us, you, and whom, follow them: for these Particles must be rendered in Latin by meft, tua, sua, nostra, vestra, and cuja.

1. It concerns all Men to beware whom they trust, since Life abounds with those, who, to profit themselves, would defraud their own Brother.

« PreviousContinue »