Page images
PDF
EPUB

19. A Man can with a much better Grace be anxious in the pecuniary Concerns of his Friends, than in his own.

20. I am older than you by twenty Years.

21. The older we grow, the wiser, one would think, we should be.

22. There is commonly such a Pride and Stubbornness in Youth, that they cannot abide to submit to the Counsels and Directions of their Elders.

23. As you are wiser by Age, you ought to be of a more forgiving Temper; that in your Goodness my Simplicity may find Protection.

24. As I am the eldest, I think I should be served first; tho' it is no great Concern to me.

THE

Construction of PRONOUNS.

Mei, tui, sui, &c.

THESE Genitive Cases, mei, tui, sui, nostri, vestri, of their Primitives, ego, tu, &c. are used when a Person is signified thereby.

1. Having always done my Duty, I do not know wherein I have deserved that he should have any Disgust against me.

2. His Disposition to Literature was the Consequence of his Affection towards me.

3. My Studies languish for Want of your Assistance.

4. My not writing to you so often as usual, is not owing to any Forgetfulness of you, but to my bad State of Health, which however is now somewhat mended: and you may be assured, I shall always keep the Remembrance of you with great Affection.

5. I only wish you the Command of yourself, that the Mind, long agitated with vain Thoughts, may at last find Rest, and please itself.

6. I know you want no Admonitions, but my Affection for you calls upon me to encourage you even in your Race.

7. He was preparing some great Work to perpetuate his Memory.

8. Your Remembrance of me, which you have intimated by your Letters, is very grateful; and not doubting the Constancy of your Friendship, but merely in Compliance of a customary Form, I entreat you to preserve it.

9. Were we to entertain any Suspicion of Fear of you, we should act unlike ourselves.

10. It seems better to seek Glory by the Works of Genius than of Strength; and, as the Life we enjoy is short, to make the Remembrance of us as long as possible.

11. Since we have such an incredible Desire to see you, we shall no longer defer our Journey. 12. All good Men, like you, in giving Judgment, prefer Clemency to Severity.

Meus, tuus, suus, &c.

THESE Pronouns Possessive, meus, tuus, suus, noster, vester, are used when Action, or the Possession of a Thing is signified thereby.

1. I have such an Opinion of your Wisdom, that I shall never pretend to prefer my Judgment to your's.

2. I should think myself a Disgrace to human Nature, if I did not justify your Opinion, by the warmest Affection towards you, and by every Kind of good Office in my Power,

3. How beautiful is it for a Man to finish the Business of Life before Death; and then wait the remaining Part of his Time in the Possession of an happy Life!

4. I am surprised that a Man of your singular Wisdom, should not rather enjoy your own good Fortune, than vainly disquiet yourself with the Miseries of others.

5. They were less offended at your Sentiments, than at my Speeches.

6. Upon his Arrival, he came immediately to my House; but I do not so much wonder, that he should not call first at your's, as that he did not go directly to his own.

7. Nothing could be more grateful to me than your Letters; wherein I behold the Firmness of your Mind, and which I should think the utmost Reproach to me not to imitate.

8. You may deal by me as you please, and think most convenient, for I am your's.

9. Let us agree to pass our Lives together in these Studies, which we before used as our Amusement, but which now are our qnly Comfort and Support.

io. I am determined to follow your Opinion.

Hac Possessiva, &c.

THE same Pronouns Possessive also admit after them the following Genitive Cuses; ipsius, solius, unius, duoruin, trium, &c. omnium, plurium, paucorum, cujusque; (as in the Rule, Tuo ipsius Studio; i. e. Tuo tui ipsius Studio:) also the Genitive Case of Participles, which agree with the Genitive Case of the Primitive understood in the Possessive (as, Mea timentis scripta; i. e. Mea mei timentis scripta.)

:

1. I had rather your wanting Letters from me, had been owing to my Death, than to that Accident, by which I am grievously afflicted, and know not how to support in your Absence.

2. Let me entreat you to dispel your Sorrows, to return to the Society of your Friends, and to those Occupations, which were either common to us both, or peculiar to yourself.

3. Without any farther Clain to your Service, I shall rest satisfied with our own personal Amity. 4. In you is all my Hope; and I doubt not but by your single Concurrence, I shall be able to perform my Engagement.

5. Your Advice alone was sufficient to determine me to act in the Manner you recommend; but it adds Strength to our Resolutions, to find them agreeable to the Sentiments of so faithful and judicious a Friend.

6. If our Master is pleased to reward us two for our Diligence, we will agree to share his Bounty. 7. In the Memory of us all, a Comet appeared

in terrible Splendor; and one much more splendid and terrible is expected next Year.

8. Few as ye are, if ye agree together, your Strength is by no Means desipicable.

9. As every Man holds his own, each possesses that Portion, which fell to his Share, of those Things that by Nature are common; from whence no one can covet another's Property, without violating the Laws of human Society.

10. In deliberating upon a proper Scheme of Life, the whole Result of it must be determined by every one consulting their own Genius.

11. If the Praises we bestow upon others, are wont to be received with an unwilling Ear, it cannot be expected, but that my Discourse should appear disagreeable, when I talk of nothing but myself and my Relations.

12 1 know not by what Means, yet certainly Diffidence becomes Men of Learning better than Sufficiency: his Blushes therefore, and the Anxiety of his Countenance, were a great Ornament to his Rehearsal.

Sui et suus reciproca sunt, &c.

SUI and suus are Reciprocals: i. e. they have always Relation to the principal' Word that went before them in the same Clause, or in a Clause connected by a Copulative, (ne, ut, si,) as in the Examples given; Peter too much admires himself (se), because himself means Peter, and refers to him in the same Clause: But most earnestly desires that you would not forsake him (se, not illum); for though him be not in the same Clause, yet it can

« PreviousContinue »