Page images
PDF
EPUB

ENGLISH PASTORAL PLAYS

1584-1660

I. TRANSLATIONS. 1584-1660

2. ENGLISH PASTORAL PLAYS. 1584-1660

1. TRANSLATIONS. 1584-1660

TASSO's Aminta. 1573.

WATSON, THOMAS.

Amyntas. 1585. B.M.

Amyntas/Thomae Watsoni/Londinensis/I. V. studiosi./
Nemini datur amare simul/ et sapere. / Excudebat /
Henricus Marsh, ex / assignatione Thoma / Marsh /
1585.

NOTE. An alteration of Tasso's Aminta. See Dyce,
Works of Beaumont and Fletcher, ed. 1843, v. 2, p. 3.

FRAUNCE, ABRAHAM.

(1) The Countess of Pembroke's Ivychurch. 1591.

B.M.

The/Countesse of Pembrokes / Yuychurch. / Contein-
ing the affectionate / life, and unfortunate death of/
Phillis and Amyntas: That in /a Pastorall; This in
a Fune-/rall both in English / Hexameters. / By
Abraham Fraunce. / London, / Printed by Thomas
Orwyn for / William Ponsonby, dwelling in/Paules
Churchyard, at the / signe of the Bishops / head. / 1591.
NOTE.-A version of Tasso's Aminta.

(2) The Lamentations of Amintas, etc. 1596. B.M.
The Lamentations of A-/mintas for the death of/
Phillis./Paraphrastically translated out of Latine in- /
to English Hexameters, by / Abraham Fraunce. / Newly

Corrected. / At London / Printed by Robert Robinson, for Thomas/Gubbin. Anno Domini. / 1596.

NOTE. This is a version of the second half of Fraunce's translation of Watson's Amyntas. This, as well as the Countess of Pembroke's Ivychurch, is taken from Watson's Amyntas.

REYNOLDS, JOHN.

Aminta. 1628. B.M.

Torquato Tasso's / Aminta / Englisht / To this is added Ariadne's Com-/plaint in imitation of Angvillara ; / Written by the Translater of Tasso's / Aminta. / Meglio e il poco terreno ben coltuiare, che'l molto lasciar per/mal gouerno miseramente imboschire. Sannazo. / London, / Printed by Aug: Matthewes for William Lee, / and are to bee sold at the Signe of the Turkes / Head in Fleet street. 1628./

GUARINI'S Pastor Fido. 1585.

DYMOCK, SIR EDWARD.

Pastor Fido. 1602.

B.M.

Il Pastor/Fido: / Or / The faithfull Shepheard. / Translated out of Italian into / English. / London / Printed for Simon Waterson. / 1602.

GENT, D. D.

The Faithful Shepherd. 1633.

ANON.

Pastor Fidus. Early XVIIth Century. Cam. MS.

NOTE. It is impossible to make a transcript of this MS. title-page, for someone about three hundred years ago took a writing exercise upon it. The handwriting of the play is early XVIIth Century, resembling in a striking fashion the handwriting of Sicilides. It is a translation into Latin of Guarini's Pastor Fido. It certainly should have a place here, together with Fanshawe's translation of the Faithful Shepherdess and the few Latin pastoral plays written by Englishmen.

FANSHAWE, RICHARD.

Il Pastor Fido. 1647. B.M.

Il / Pastor Fido, / The faithfull Shepherd. / A Pastorall/
Written in Italian by Baptista / Guarini, a Knight of
Italie. And now Newly Translated out of the
Original./ London,/ Printed by R. Raworth, MDCXLVII./

T. R.

Translations from Other Sources

The Extravagant Shepherd. A Pastoral Comedy. 1654. B.M.

The Extravagant / Sheepherd. /A/ Pastorall Comedie,/ Written in French by T. Corneille. / Englished by T. R. 1654./ Horat. / Aut prodesse solent, aut delectare Poëtae. / London, / Printed by F. G. for Tho: Heath, dwelling in Russel street/in Covent-Garden near the Piazza, 1655.

NOTE.-Perhaps this was the work of one Thomas Rawlins, an engraver who left behind him several plays. See B. Founded on Lysis, etc.

J. S., GENT.

Filli Di Sciro; or, Phyllis of Scyros. 1655. B.M.
Filli Di Sciro. / Or / Phillis of Scyros. / An Excellent
Pastorall. / Written in Italian / By C. Guidubaldo de'
Bonarelli. / And / Translated into English. / By J. S.
Gent. / London, / Printed by J. M. for Andrew Crook,
and are to be sold at his shop at the sign of the Green
Dragon/in St Paul's Church yard. 1655./

FANSHAWE, RICHARD.

La Fida Pastora. 1658. Bod.

La Fida Pastora. / Comoedia Pastoralis. / Autore / FF.

« PreviousContinue »