Page images
PDF
EPUB

[THE following "lively, spirited, and pleasant tale," as Mr. Gifford calls it, on the margin of the MS., was written in the autumn of 1818, at Ravenna. We extract the following from a reviewal of the time. "MAZEPPA is a very fine and spirited sketch of a very noble story, and is every way worthy of its author. The story is a well-known one; namely, that of the young Pole, who, being bound naked on the back of a wild horse, on account of an intrigue with the lady of a certain great noble of his country, was carried by his steed into the heart of the Ukraine, and being there picked up by some Cossacks, in a state apparently of utter hopelessness and exhaustion, recovered, and lived to be long after the prince and leader of the nation among whom he had arrived in this extraordinary manner. Lord Byron has represented the strange and wild incidents of this adventure, as being related in a half serious, half sportive way, by Mazeppa himself, to no less a person than Charles the Twelfth of Sweden, in some of whose last campaigns, the Cossack Hetman took a distinguished part. He tells it during the desolate bivouack of Charles and the few friends who fled with him towards Turkey, after the bloody overthrow of Pultowa. There is not a little of beauty and gracefulness in this way of setting the picture; -the age of Mazeppa-the calm, practised indifference with which he now submits to the worst of fortune's deeds- the heroic, unthinking coldness of the royal madman to whom he speaks - the dreary and perilous accompaniments of the scene around the speaker and the audience, -all contribute to throw a very striking charm both of preparation and of contrast over the wild story of the Hetman. Nothing can be more beautiful, in like manner, than the account of the love-the guilty love the fruits of which had been so miraculous."— - E.]

[blocks in formation]

ADVERTISEMENT.

"CELUI qui remplissait alors cette place était un gentilhomme Polonais, nommé Mazeppa, né dans le palatinat de Padolie: il avait été élevé page de Jean Casimir, et avait pris à sa cour quelque teinture des belles-lettres. Une intrigue qu'il eut dans sa jeunesse avec la femme d'un gentilhomme Polonais ayant été découverte, le mari le fit lier tout nu sur un cheval farouche, et le laissa aller en cet état. Le cheval, qui était du pays de l'Ukraine, y retourna, et y porta Mazeppa, demi-mort de fatigue et de faim. Quelques paysans le secoururent; il resta longtems parmi eux, et se signala dans plusieurs courses contre les Tartares. La supériorité de ses lumières lui donna une grande considération parmi les Cosaques: sa réputation s'augmentant de jour en jour, obligea le Czar à le faire Prince de l'Ukraine."-VOLTAIRE, Hist. de Charles XII. p.196.

"Le roi fuyant, et poursuivi, eut son cheval tué sous lui; le Colonel Gieta, blessé, et perdant tout son sang, lui donna le sien. Ainsi on remit deux fois à cheval, dans la fuite, ce conquérant qui n'avait pu y monter pendant la bataille."—p. 216.

"Le roi alla par un autre chemin avec quelques cavaliers. Le carrosse, où il était, rompit dans la marche; on le remit à cheval. Pour comble de disgrace, il s'égara pendant la nuit dans un bois ; là, son courage ne pouvant plus suppléer à ses forces épuisées, les douleurs de sa blessure devenues plus insupportables par la fatigue, son cheval étant tombé de lassitude, il se coucha quelques heures au pied d'un arbre, en danger d'être surpris à tout moment par les vainqueurs, qui le cherchaient de tous côtés." p. 218. (1)

[ocr errors]

(1) [For some authentic and interesting particulars concerning the Hetman MAZEPPA, see Mr. Barrow's delightful " Memoir of the Life of Peter the Great." FAMILY LIBRARY, No. XXXV. — V.-E]

MAZE РРА.

I.

'Twas after dread Pultowa's day, When fortune left the royal Swede, Around a slaughter'd army lay,

No more to combat and to bleed.
The power and glory of the war,
Faithless as their vain votaries, men,
Had pass'd to the triumphant Czar,

And Moscow's walls were safe again,
Until a day more dark and drear,
And a more memorable year,
Should give to slaughter and to shame
A mightier host and naughtier name;
A greater wreck, a deeper fall,

A shock to one-a thunderbolt to all.

II.

Such was the hazard of the die;
The wounded Charles was taught to fly
By day and night through field and flood,
Stain'd with his own and subjects' blood;
For thousands fell that flight to aid:
And not a voice was heard t' upbraid
Ambition in his humbled hour,

When truth had nought to dread from power.

« PreviousContinue »