Page images


A SHORT ACCOUNT OF ORGANS Built in England, from the reign of Charles II. to the present time. 12mo, illustr., 98. London, 1847

See Penny Cyclopædia, Art. Organ.


ALNAWAWI'S Biographical Dictionary of Illustrious Men, by Dr. Wüstenfeld. Parts

1-7, each 78. 6d.
ALSHAHRASTANI'S Book of Religious and Philosophical Sects, by Cureton. Parts

1-2, each 8s.
PILLAR OF THE CREED of the Simnites, by Cureton, 78. 6d.

MAKHZAN UL AZRAR, by Nizami, edited by Bland. 128.

THE SAMA-VEDA, by Stevenson and Wilson. 128.

EUSEBIUS'S Theophania, or Divine Manifestation of our Saviour, by Dr. 8. Lee. 158.


1. THE TRAVELS OF IBN BATTUTA (in Egypt, Syria, Persia, Zanguebar, Tartary, Hindostan, Ceylon, China, Spain, and Africa, between A.D. 1325 and 1353.) Translated from the abridged Arabic manuscript copies preserved in the Public Library of Cambridge ; with notes illustrative of the history, geography, botany, antiquities, etc., occurring throughout the work; by the Rev. S. Lee. 4to, 208.

London, 1829

2. MEMOIRS OF THE EMPEROR JAHANGUEIR: written by Himself, and translated from a Persian Manuscript, by Major David Price. 4to, 128.

London, 1820

THE TRAVELS OF MACARIUS, Patriarch of Antioch: written by his attendant
Archdeacon, Paul of Aleppo, in Arabic. Translated by F. C. Balfour. 4to. Nine
Parts in 2 vols. £4.

London, 1829–1836

4. HAN KOONG TSEW, or the Sorrows of Han; a Chinese Tragedy. Translated from the original, with notes and a specimen of the Chinese Text, by J. Davis. 4to, 58.

London, 1829

5. THE HISTORY OF THE AFGHANS. Translated from the Persian of Neamet Ullah, by Bernhard Dorn, P. D. 4to, 28s.

London, 1826

HAOU KEW CHEUEN, or the Fortunate Union; a Romance. Translated from the

Chinese original, with notes and illustrations; to wbich is added a Chinese tragedy (Han
Koong Tsew, or the Sorrows of Han); by J. F. Davis. 2 vols. 8vo, 16s. London, 1829

YAKKUN NATTANNAWA; a Cingalese Poem; descriptive of the Ceylon system of

Demonology: to which is appended the practices of a Capua, or Devil-priest, as described by a Bodhist: and KOLAN NATTANNAWA, a Cingalese Poem, descriptive of the characters assumed by natives of Ceylon in a masquerade. Translated by John Callaway, late Missionary in Ceylon. 8vo, 88

London, 1829

8. THE ADVENTURES OF HATIM TAI; a Romance. Translated from the Persian, by Duncan Forbes. 4to, 168.

London, 1836

9. THE LIFE OF SHEIKH MOHAMMED ALI HAZIN ; written by Himself. Translated from two Persian manuscripts, and illustrated with notes explanatory of the history, poetry, geography, etc., which therein occur, by F. C. Balfour. 8vo, 108. 6d. (See No. 15.)

London, 1830


10. MEMOIRS OF A MALAYAN FAMILY: written by Themselves, and Translated from the original, by W. Marsden. 8vo, 28. 6d. .

London, 1830

11. THE HISTORY OF THE WAR IN BOSNIA during the years 1737, 1738, and 1739. Translated from the Turkish, by C. Frazer. 8vo, 48. .

London, 1830

THE MULFUZAT TIMURY; or, Autobiographical Memoirs of the Moghal Emperor

Timur : written in the Jagtai Turkey language, turned into Persian, by Abu Talib-
Hussyny, and Translated into English by Major Charles Stewart. 4to, 128. London, 1830

THF HISTORY OF VARTAN, and of the Battle of the Armeniang; containing an ac-

count of the religious wars between the Persians and Armenians, by Elisæus, Bishop of the Amadunians. Translated from the Armenian, by C. F. Neumann. 410, 108.

London, 1830

THE LIFE OF HAFIZ OOL-MOOLK, Hafiz Rehmut Khan : written by his Son, the

Nuwab-Moost'-ajab Khán Bahadar; and entitled “Gulistan - i-Rehmut." Abridged and
Translated from the Persian, by Charles Elliott. 8vo, 58.

London, 1831


written by Himself. Edited from two Persian manuscripts, and noted with the various readings, by F. C. Balfour, M.A. 8vo, 108. 6d.

London, 1831

16 MISCELLANEOUS TRANSLATIONS from the Oriental languages. Vol. 1, 8vo, Es.

Lordon, 1831 1. Notes of a Journey into the interior of northern Africa; by Haji Ebn-ed-Din El

Eghwaati. Translated from the Arabic, by William B. Hodgson.' 2. Extracts from the " Sakaa Thevan Saasteram," or Book of Fate, Translated from

the Tamul language, by the Rev. Joseph Roberts. 3. The last days of Krishna and the Sons of Panda; from the concluding section of the

Mahabharat. Translated from the Persian version made by Nekkeib Khan, in the

time of the Emperor Akbar, by Major David Rice. 4. The Vedàla Cadai, being the Tamul version of a collection of ancient Tales in the

Sanscrit language, popularly known throughout India, and entitled the “ Vetála Pet

charinsati." Translated by B. G. Babington, M. D. 5. Indian Cookery as practised and described by the patives of the East. Translated by Sandford Amot.

17. THE ALGEBRA OF MOHAMMED BEN MUSA, in Arabic and English. Edited and translated by Frederic Rosen. 8vo, 108.

London, 1831

18. THE HISTORY OF THE MARITIME WARS OF THE TURKS Translated from the Turkish of Haji Kalifeh, by J. Mitchell. Part 1. 4to, 7s.

London, 1831

19. TRANSLATIONS FROM THE CHINESE AND ARMENIAN. By Charles Frederick Neumann. 8vo, 12s.

London, 1631 The History of the Pirates who infested the Chinese Sea, from 1807 to 1810. Translated from the Chinese original, with notes and illustrations. 2. The Catechism of the Shamans; or the laws and regulations of the priesthood of

Buddha in China. Translated from the Chinese original, with notes and illustrations, 3. Vahram's Chronicle of the Armenian kingdom in Cilicia, during the time of the Crasaders. Translated from the original Armenian, with notes and illustrations,


on various Manuscript Works, Arabic and Persian, illustrating the History of Arabia, Persia, Turkomania, India, Syria, Egypt, Mauritania, and Spain. Translated by J. C. from original Persian Manuscripts in the collection of Sir William Ouseley, the Editor. 8vo, 108.

London, 1832

THE SHAH NAMEH of the Persian Poet Firdausi. Translated and abridged, in prose and verse, with notes and illustrations, by James Atkinson. 8vo, 158. London, 1832

23. THE TEZKEREH AL VAKIAT, or Private Memoirs of the Moghul Emperor Humayun :

written in the Persian Language, by Jouher, a confidential domestic of His Majesty: Translated by Major Charles Stewart. 4to.

London, 182


24. THE SIYAR-UL-MUTAKHERIN, a History of the Mohammedan Power in India during

the last century, by Mir Gholan Hussein-Khan. Revised from the translation of Haji
Mustefa, and collated with the Persian original, by Lieut. Col. J. Briggs. vol. 1, 8vo, 14s.

London, 1832
HOEI LAN-KI, ou l'Histoire du Cercle de Craie ; Drame en prose et en vers. Traduit do
Chinois, et accompagné de notes, par Stanislas Julien. 8vo, 78.

A Londres, 1832

26. SAN KOKF TSOU RAN TO SETS, ou Aperça général des trois Royaumes. Traduit de

l'original Japonais-Chinois, par M. Julien Klaproth. 8vo. Ouvrage accompagné de
cinque Cartes. 4to, 158.

Paris, 1832
ANNALS OF THE TURKISH EMPIRE from 1591 to 1659 of the Christian era, by
Naima. Translated from the Turkish, by Charles Fraser. vol. 1, 4to, 318. 6d.

London, 1832

28. RAGHUVANSA, KALIDASÆ CARMEN, Sanskrité et Latinė. Edidit Adolphus Fridericus Stenzler. 4to, 218.

London, 1832

29. CUSTOMS AND MANNERS of the Women of Persia, and their domestic superstitions. Translated from the original Persian manuscript, by James Atkinson. 8vo, 58.

London, 1832

30. THE HISTORY OF THE EARLY KINGS OF PERSIA ; from Kaiomars, the first of

the Peshdædian dynasty, to the conquest of Iràn by Alexander the Great, Translated from the Original Persian of Mirkhond, entitled the “Rauzat-us-safa," with notes and illustrations, by David Shea. 8vo, 108.

London, 1832

31. TUHFAT-UL-MUJAHIDEEN ; a history of the first settlement of the Mohammedans in

Malabar, and of their subsequent struggles with the Portuguese. Translated from the Arabic, by Lieut. M. J. Rowlandson. 8vo, 58.

London, 1833 32. ALFIYA, ou la quintessence de la Grammaire Arabe ; ouvrage de Djemal-eddin Moham

med, connu sous le nom d'Ebn-Malec: Pablié en original, avec un commentaire, par le Baron Silvestre De Sacy. 8vo, 88.

Paris, 1833 33. A NARRATIVE OF TRAVELS in Europe, Asia, and Africa, in the seventeenth century,

by Evliya Effendi: Translated from the Turkish, by the Ritter Joseph Von Hammer. Part 1, 4to, 16s. See No. 64.

London, 1834

34. A DESCRIPTION OF THE BURMESE EMPIRE ; compiled chiefly from native docu

ments, by the Rev. Father Sangermano, and translated from his manuscript by William Tandy, D. D. 4to, 168.

Rome, 1834


AN ESSAY on the Architecture of the Hindus ; by Rám Ráz, Native Judge and Magistrate at Bangalore. 4to, 318. 6d.

London, 1834

36. NIPON O DAI ITSI RAN, on Annales des Empereurs du Japon : Traduites par M. Isaac

Titsingh, avec l'aide de plusieures interprètes attachés au comptoir Hollandais de Nangasaki; ouvrage revu, complété, et corrige, sur l'original Japonais-Chinois, accompagné de notes, et précédé d'un aperçu de l'Histoire Mythologique des Japonais, par M. Julien Klaproth.' 4to, 30s.

Paris, 1834 37. MISCELLANEOUS TRANSLATIONS from the Oriental Languages. vol. 2, 8vo, 78.

London, 1834 1. A Genealogical Catalogue of the Kings of Armenia, by Prince Hobboff. Translated

from the Armenian into the Russian Language, by Lazar Kooznets; translated from the Russian into the English, and compared with the Original Armenian manuscript,

by James Glen. 2. An Account of the Siege and Reduction of Chaitúr, by the Emperor Akbar ; from

the “ Akbat Nameh" of Shaikh Abul-Fazl. Translated by Major D. Price.


3. A short history of the secret motives which induced the deceased Alemdár, Mostafa

Páshá, and the leaders of the Imperial Camp, to march from the city of Adrianople to Constantinople, with the stratagems they employed in order to depose Sultan Mustafa and restore to the throne Sultan Selim, the Martyr; in the year of the Hijra 192.

Transl. by Col. T. Gordon. 4. The Ritual of the Buddhist Priesthood, Translated from the original Páli work

entitled “ Karmawakya,” by the Rev. Benjamin Clough, Wesleyan Missionary,

Ceylon. 5. The Translation of an extract from a Horticultural work in Persian, by Baboo Rad

hakant Deb, of Calcutta.
6. An Account of the grand Festival held by the Amir Timúr on the plains of Kéneh

Gul, or Mine of Roses, after his return from Asia Minor, and the defeat of Ilderum
Bayazed or Bajazet, A. H. 803. Translated from the “Mulfüzat Timúri," or Life
Timur written by himself, by Colonel Francklin.

38. HARIVANSA, ou Histoire de la Famille de Hari; ouvrage formant an appendice du Ma

habharata ; et traduite sur l'original Sanscrit, par M. X. Langlois. 410. Two vols. in three Livraisons, 568.

Paris, 1834-35

39. THE ETHIOPIC DIDASCALIA ; or the Ethiopic version of the Apostolical Constitations

of the Abyssinian Church ; with an English translation. Edited and translated by Thos. Pell Platt, M. A. 4to, 108.

London, 1834

40. LES AVENTURES DE KAMRUP, par Tahcin-uddin : Traduites de l'Hindoustani par M. Garcin De Tassy. 8vo.

Paris, 1834 41. THE CHRONICLES of Rabbi Joseph Ben Joshua Ben Meir, the Sphardi. Translated from the Hebrew by C. H. F. Bialloblotzky. 2 vols. 8vo, 24s.

London, 1835

42. THE POLITICAL AND STATISTICAL HISTORY OF GUJERAT. Translated from the Persian by James Bird. 8vo.

43. LA LIVRE des Recompenses et des Peines; Traduite du Chinois par Stanislas Julien. Svo, 128.

Paris. 44. HAJI KHALFÆ LEXICON Encyclopædicnm et Bibliographicum. Lexicon Bibliographi

cum et Encyclopædicum à Mustafa Ben Abdallah, Katil Jelebi dicto, et nomine Haji Khalfa
celebrato, compositum : ad codicum Vindobonensium, Parisiensium, et Berolinensis, fidem
primùm edidit, Latiné vertil, et commentario indicibusque instruxit, Gustavus Fluegel.
vols. 1 and 2, 708.

Leipzig and London, 1835-37
Tomus Primus. Præfationem et Literam Elif complectens.
Tomus Secundus. Literas Bà ad Jim complectens.

CHRONIQUE d'Abou-Djfar Mohammed Tabari fils de Djarir, fils d'Yezid : Traduite sur

la version Persane, d'Abou-Ali Mobammed Belami fils de Mohammed, fils d'Abd-allah, d'après les manuscrits de la Bibliothèque du Roi, par Louis Dubeux. 410. Premiere Livraison. 168.

Paris, 1836 46. LAILI AND MAJNUN. A Poem: from the original Persian of Nazámi, by James Atkinson. 8vo, 58. 6d.

Londor, 1836

47. THE HISTORY OF THE TEMPLE OF JERUSALEM. Translated from the Arabie

of the Imam Jalal-Addin Al Siuti, with notes and dissertations, by the Rev. James Rey. nolds. 8vo, 158.

London, 1836

48. TAE SANKHYA KARIKA; or, Memorial Verses on the Sankhya Philosophy, by Iswara Krishna. Translated from the Sanscrit, by Henry Thomas Colebrook. Also the Bbashya, or Commentary of Guarapada. Translated and illustrated with an original comment by Horace Hayman Wilson. 4to, 108. 60.

Oxford, 1837

HISTOIRE DES SULTANS MAMLOUKS de l'Egypte ; écrite en Arabe par

Taki-Ed din-Ahmed-Makrizi. Traduite en Français, et accompagnée de notes philologiques, historiques, et géographiques, par M. Quatremère. 4to. Tome Premier. 218. Paris, 1837


50. RIGVEDA SANHITA; Sanskrité et Latinè ; Liber Primas. Edidit Fridericus Augustus Rosen, P. D. 4to, 21s.

London, 1838


KUMARA SAMBHAVA KALIDASÆ CARMEN ; Sanskrité et Latine. Edidit Adolphus Fridericus Stenzler. 4to, 10s. 6d.

Berlin, 1838 52 THE PRACTICAL PHILOSOPHY of the Muhammedan People, exhibited in its pro

fessed connexion with the European, so as to render either an introduction to the other ; being a translation of the "Akhlak-i-Jalaly," the most esteemed ethical work of middle Asia, from the Persian of Fakir Jany Muhammed Asäad, with references and notes by W. F. Thompson. 8vo, 158.

London, 1835

53. HISTOIRE DE LA LITTERATURE Hindoui et Hindoustani. Par M. Garcin De Tassy. Tome 1. Biographie et Bibliographie. 8vo.

Paris, 1839 54. THE VISHNU PURANA, a system of Hindu Mythology and Tradition. Translated from

the original Sanskrit, and illustrated by notes derived chiefly from other Puranas, by H. H. Wilson. 4to, 428.

London, 1840


the "Nafhu-t-tib-min Ghosni-l-Andalusi-r-rattib wa Tarikh Lisánu-d-din-Ibni-l-Khattib,” by Ahmed Ibn Mohammed Al-Makkari, a native of Telemsan. Translated from the copies in the library of the British Museum, and illustrated with critical notes on the history, geography, and antiquities of Spain, by Pascual De Gayangos. 4to. London, 1840-13

56. EL-MASUDI'S Historical Encyclopædia : entitled “Meadows of Gold and Mines of Gems." Translated from the Arabic, by Aloys Sprenger, M. D. vol. 1, 8vo, 168. London, 1841

57. TRANSLATION of the Sanhita of the Sama Veda, by the Rev. J. Stevenson, D.D. 8vo, 78.

London, 1841

58. SPECIMENS of the Popular Poetry of Persia, as found in the Adventures and Improvisa

tions of Kurroglou, the Bandit Minstrel of Northern Persia ; and in the Songs of the People
inhabiting the shores of the Caspian Sea. Orally collected and Translated, with Philolo-
gical and Historical Notes, by A. Chodzko. 8vo, 168.

London, 1842
IBN KHALLIKAN'S Biographical Dictionary. Translated from the Arabic, by Baron
Mac Gucken de Slane. 2 vols. vol. 1, roy. 4to.

London, 1842
HISTORY OF HYDER NAIK, otherwise styled Nawaub Hyder Ali, &c., written by

Meer Hassein Ali Khan Kirmani. Translated from an original Persian MS. in the Queen's
Library, by Col. W. Miles. Svo, 168.

London, 1843

61. DABISTHAN; or, School of Manners. Translated from the Persian, by Shea and Troyer. 2 vols. roy. 8vo.

London, 1844


HISTORY OF THE REIGN OF TIPU SULTAN, by Mir Hassein Ali Khan Kirmani.
Translated from the Persian by Col. W. Miles. 8vo.

London, 1845

BIOGRAPHICAL NOTICES of Persian Poets, with critical and explanatory Remarks by
the late Sir Gore Oaseley. Edited, with a Memoir, by the Rev. J. Reynolds. 8vo.

London, 1846
EVLIYA EFENDI. Narrative of Travels in Europe, Asia, and Africa, in the XVIIth
Century. Translated from the Turkish by J. R. Von Hammer. vol. 1, pt. 2, 8vo.

London, 1846 ORNITHOLOGY.

YARRELL, (W.) A History of British Birds. Illustrated by 520 wood engravings. 3 vols. 8vo, £4. 108.; royal 8vo, £9; imperial 8vo, £13. 108.

London, 1843

« PreviousContinue »