Page images
PDF
EPUB

For now the thought

Both of lost happiness and lasting pain

Torments him round he throws his baleful eyes, &c; If we consider the foregoing passages with respect to melody singly, the pauses are undoubtedly out of their proper place; but being united with those of the sense, they enforce the expression, and enliven it greatly; for, as has been more than once observed, the beauty of expression is communicated to the sound, which by a natural deception, makes even the melody appear more perfect than if the musical pauses were regular.

To explain the rules of accenting, two general observations must be premised. The first is, That accents have a double effect: they contribute to the melody, by giving it air and spirit: they contribute no less to the sense, by distinguishing important words from others.* These two effects never can be separated, without impairing the concord that ought to subsist between the thought and the melody: an accent, for example, placed on a low word, has the effect to burlesque it, by giving it an unnatural elevation; and the injury thus done to the sense does not rest there, for it seems also to injure the melody. Let us only reflect what a ridiculous figure a particle must make with an accent or emphasis upon it, a particle that of itself has no meaning, and that serves only, like cement, to unite words significant. The other general observation is, That a word of whatever number of syllables, is not accented upon more than one of them. The reason is, that the object is set in its best light by a single accent, so as to make more than one unnecessary for the sense; and if another be added, it must be for the sound merely; which would be a transgression of the foregoing rule, by separating

* An accent considered with respect to sense is termed emphasis.

[blocks in formation]

a musical accent from that which is requisite for the sense.

Keeping in view the foregoing observations, the doctrine of accenting English Heroic verse is extremely simple. In the first place, accenting is confined to the long syllables; for a short syllable is not capable of an accent. In the next place, as the melody is enriched in proportion to the number of accents, every word that has a long syllable may be accented; unless the sense interpose, which rejects the accenting a word that makes no figure by its signification. According to this rule, a line may admit five accents, a case by no means rare.

But supposing every long syllable to be accented, there is, in every line, one accent that makes a greater figure than the rest, being that which precedes the capital pause. It is distinguished into two kinds; one that is immediately before the pause, and one that is divided from the pause by a short syllable. The former belongs to lines of the first and third order; the latter to those of the second and fourth. Examples of the first kind:

Smooth flow the wâves || the zephyrs gently play,
Belinda smîl'd || and all the world was gay,

He rais'd his azure wând || and thus began.

Examples of the other kind:

There lay three gârters || half a pair of gloves,
And all the trophies || of his former loves.
Our humble prôvince || is to tend the fair,
Not a less pleasing || though less glorious care,
And hew triumphant ârches || to the ground.

These accents make different impressions on the mind, which will be the subject of a following speculation. In the mean time, it may be safely pronounced a capital defect in the composition of verse, to put a low word, incapable of an accent, in the place where this accent should be: this bars the

accent altogether; than which I know no fault more subversive of the melody, if it be not the barring of a pause altogether. I may add affirmatively, that no single circumstance contributes more to the energy of verse, than to put an important word where the accent should be, a word that merits a peculiar emphasis. To shew the bad effect of excluding the capital accent, I refer the reader to some instances given above,* where particles are separated by a pause from the capital words that make them significant; and which particles ought, for the sake of melody, to be accented, were they capable of an accent. Add to these the following instances from the Essay on Criticism.

Of leaving what is natural and fit

Not yet purg'd off, || of spleen and sour disdain

No pardon vile obscenity should find

line 448.

1.528.

1. 531.

When love was all || an easy monarch's care

1. 537.

For 'tis but half || a judge's task to know

1. 562.

"Tis not enough, || taste, judgment, learning, join.

1. 563.

That only makes || superior sense belov'd

1. 578.

Whose right it is, || uncensur'd, to be dull

'Tis best sometimes, your censure to restrain.

1.590.

1. 597.

When this fault is at the end of a line that closes a couplet, it leave not the slightests trace of melody:

But of this frame the bearings, and the ties,
The strong connexions, nice dependencies.

* Page 101.

In a line expressive of what is humble or dejected, it improves the resemblance between the sound and sense to exclude the capital accent.This, to my taste, is a beauty in the following lines.

In these deep sôlitudes || and awful cells

The poor inhabitant || beholds in vain.

To conclude this article, the accents are not, like the syllables, confined to a certain number: some lines have no fewer than five, and there are lines that admit not above one. This variety, as we have seen, depends entirely on the different powers of the component words: particles, even where they are long by position, cannot be accented; and polysyllables, whatever space they occupy, admit but one accent. Polysyllables have another defect, that they generally exclude the full pause. It is shown above, that few polysyllables can find place in the construction of English verse: and here are reasons for excluding them, could they find place,

ven

I am now ready to fulfill a promise concerning the four sorts of lines that enter into English Heroic verse. That these have, each of them a peculiar melody distinguishable by a good ear, tured to suggest, and promised to account for: and though the subject is extremely delicate, I am not without hopes of making good my engagement. But first, by way of precaution, I warn the candid reader not to expect this peculiarity of modulation in every instance. The reason why it is not always perceptible has been mentioned more than once, that the thought and expression have a great influence upon the melody; so great, as in many instances to make the poorest melody pass for rich and spirited. This consideration makes me insist upon a concession or two that will not be thought unreasonable; first, That the experiment be tried

upon lines equal with respect to the thought and expression; for otherwise one may easily be misled in judging of the melody: and next, That these lines be regularly accented before the pause; for upon a matter abundantly refined within itself, I would not willingly be embarrassed with faulty and irregular lines.

These preliminaries adjusted, I begin with some general observations, that will save repeating the same thing over and over upon every example.And first, an accent succeeded by a pause as in lines of the first and third order, makes a much greater figure than where the voice goes on without a stop. The fact is so certain that no person who has an ear can be at a loss to distinguish that accent from others. Nor have we far to seek for the efficient cause: the elevation of an accenting tone produceth in the mind a similar elevation, which continues during the pause:* but where the pause is separated from the accent by a short syllable, as in lines of the second and fourth order, the impression made by the accent is more slight when there is no stop, and the elevation of the accent is gone in a moment by the falling of the voice in pronouncing the short syllable that follows. The pause also is sensibly affected by the position of the accent. In lines of the first and third order, the close conjunction of the accent and pause, occasions a sudden stop without preparation, which rouses the mind, and bestows on the melody a spirited air. When, on the other hand, the pause is separated from the accent by a short syllable, which

* Hence the liveliness of the French language as to sound, above the English; the last syllable in the former being generally long and accented, the long syllable in the latter being generally as far back in the word as possible, and often with an accent. For this difference I find no cause so probable as temperament and disposition; the French being brisk and lively, the English sedate and reserved: and this, if it hold, is a pregnant instance of a resemblance between the character of a people and that of their language.

« PreviousContinue »