With every beamy smile that cross'd Your kindling cheek, you lighted home Some feeling which my heart had lost, 'Twas then indeed so sweet to live, Hope look'd so new and love so kind, I could have loved you-oh, so well ;— Which only lives while passion glows: But, when this early flush declines, When the heart's vivid morning fleets, You know not then how close it twines Round the first kindred soul it meets ! Yes, yes, I could have loved, as one Who, while his youth's enchantments fall, Finds something dear to rest upon, Which pays him for the loss of all! DREAMS. ΤΟ In slumber, I prithee how is it That souls are oft taking the air, And paying each other a visit, While bodies are-Heaven knows where? Last night, 'tis in vain to deny it, Your soul took a fancy to roam, For I heard her, on tiptoe so quiet, And mine let her in with delight, And they talk'd and they kiss'd the time through, For, when souls come together at night, There is no knowing what they mayn't do! And your little Soul, Heaven bless her! "If I happen," said she," but to steal "Or, to quiet the fever I feel, "Just venture abroad on a sigh ; "In an instant, she frightens me in "With some phantom of prudence or terror, "For fear I should stray into sin, "Or, what is still worse, into error! "So, instead of displaying my graces, "Through look, and through words, and through mien, "I am shut up in corners and places, " Where truly I blush to be seen!" Upon hearing this piteous confession, He did not know much of the matter; "But, to-morrow, sweet Spirit!" he said, So she whisper'd a word in his ear, TO MRS. To see thee every day that came, And all my pain, my sorrow chased, The songs which Anna loved to hear, May all be lost on Anna's ear; But friendship's sweet and fairy strain Our voices keep tune and our oars keep time. * I wrote these words to an air which our boat-men sung to us very frequently. The wind was so unfavourable that they were obliged to row all the way, and we were five days in descending the river from Kingston to Montreal, exposed to an intense sun during the day, and at night forced to take shelter from the dews in any miserable hut upon the banks that would receive us. But the magnificent scenery of the St. Lawrence repays all these difficulties. Our Voyageurs had good voices, and sung perfectly in tune together. The original words of the air, to which I adapted these stanzas, appeared to be a long, incoherent story, of which I could understand but little, from the barbarous pronunciation of the Canadians. It begins, Dans mon chemin j'ai rencontré Deux cavaliers très-bien montés; And the refrain to every verse was, VOL. II. 12 |