Page images
PDF
EPUB

:

<< qu'ils puissent prier, se repentir, et me rendre « l'obéissance due à la prière, au repentir, à « l'obéissance due (quand elle ne serait que « cherchée avec une intention sincère), mon << oreille ne sera point sourde, mon œil fer« mé. Je mettrai dans eux, comme un guide, << mon Arbitre, la CONSCIENCE: s'ils veulent l'é«<couter, ils atteindront lumière après lumière; celle-ci, bien employée et eux persévérant jusqu'à la fin, ils arriveront en sûreté.

[ocr errors]
[ocr errors]

་་

<< Ma longue tolérance et mon Jour de Grâce, ceux qui les négligeront et les mépriseront ne les goûteront jamais; mais l'Endurci sera plus endurci, l'Aveugle plus aveuglé, afin qu'ils tré<«< buchent et tombent plus bas. Et nuls que « ceux-ci je n'exclus de la miséricorde.

«

<< Mais cependant tout n'est pas fait : l'Homme désobéissant rompt déloyalement sa foi, et pèche <«< contre la haute suprématie du Ciel; affectant << la divinité, et perdant tout ainsi, il ne laisse rien << pour expier sa trahison: mais consacré et dévoué << à la destruction, lui et toute sa postérité doivent « mourir. Lui ou la Justice doivent mourir, à << moins que pour lui un Autre ne soit capable, << s'offrant volontairement, de donner la rigide <<< satisfaction: mort pour mort.

Dites, pouvoirs célestes, où nous trouverons « un pareil amour? Qui de vous se fera mortel

Which of you will be mortal to redeem

Man's mortal crime; and just the unjust to save?
Dwells in all heaven charity so dear?

He ask'd, but all the heavenly quire stood mute; And silence was in heaven: on man's behalf Patron or intercessor none appear'd;

Much less that durst upon his own head draw
The deadly forfeiture, and ransom set.
And now without redemption all mankind
Must have been lost, adjudged to death and hell
By doom severe, had not the Son of God,

In whom the fulness dwells of love divine,
His dearest mediation thus renew'd:

Father, thy word is pass'd; man shall find grace; And shall grace not find means? that finds her way The speediest of thy winged messengers,

To visit all thy creatures, and to all

Comes unprevented, unimplored, unsought?
Happy for man, so coming: he her aid

Can never seek, once dead in sins and lost;
Atonement for himself or offering meet,
Indebted and undone, hath none to bring.

Behold me then, me for him, life for life,
I offer on me let thine anger fall;

« pour racheter le mortel crime de l'Homme? « Et quel Juste sauvera l'Injuste? Une charité si << tendre habite-t-elle dans tout le ciel? >>

Il adressait cette demande, mais tout le Choeur divin resta muet, et le silence était dans le Ciel. En faveur de l'Homme ni patron ni intercesseur, ne paraît, ni encore moins qui ose attirer sur sa tête la proscription mortelle, et payer rançon. Et alors, privée de Rédemption, la race humaine entière eût été perdue, adjugée par un arrêt sévère, à la Mort et à l'Enfer, si le FILS DE DIEU, en qui réside la plénitude de l'Amour divin, n'eût ainsi renouvelé sa plus chère médiation.

<< Mon PÈRE, ta parole est prononcée: L'HOMME « TROUVERA GRACE. La Grâce ne trouvera-t-elle « pas quelque moyen de salut, elle qui, le plus rapide de tes messagers ailés, trouve un pas<< sage pour visiter tes créatures, et venir à «< toutes, sans être prévue, sans être implorée, « sans être cherchée? Heureux l'Homme si elle le

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

prévient ainsi! Il ne l'appellera jamais à son aide, une fois perdu et mort dans le péché : « endetté et ruiné, il ne peut fournir pour lui «< ni expiation, ni offrande.

vie;

<< Me voici donc, Mor pour lui, vie pour « je m'offre sur Mor laisse tomber ta colère;

Account me man; I for his sake will leave
Thy bosom, and this glory next to thee

Freely put off, and for him lastly die

Well pleased; on me let Death wreak all his rage;
Under his gloomy power I shall not long

Lie vanquish'd; thou hast given me to possess
Life in myself for ever; by thee I live,
Though now to Death I yield, and am his due
All that of me can die:

Yet that debt paid,

Thou wilt not leave me in the loathsome grave
His prey, nor suffer my unspotted soul

For ever with corruption there to dwell :

But I shall rise victorious, and subdue

My vanquisher, spoil'd of his vaunted spoil;
Death his death's wound shall then receive, and stoop,
Inglorious, of his mortal sting disarm'd.

I through the ample air in triumph high

Shall lead hell captive, maugre hell, and show
The powers of darkness bound. Thou, at the sight
Pleased, out of heaven shalt look down and smile;
While, by thee raised, I ruin all my foes,

Death last, and with his carcase glut the grave:
Then, with the multitude of my redeem'd,
Shall enter heaven long absent, and return,

« compte-Mor pour HOMME. Pour l'amour de lui, « je quitterai ton sein, et je me dépouillerai vo<< lontairement de cette gloire que je partage avec << Tor; pour lui je mourrai satisfait. Que la << MORT exerce sur Mor toute sa fureur; sous son

[ocr errors]

pouvoir ténébreux je ne demeurerai pas long«< temps vaincu. Tu m'as donné de posséder la vie << en moi-même à jamais; par Toi je vis, quoique « à présent je cède à la MORT; je suis son dû en << tout ce qui peut mourir en moi.

<< Mais cette dette payée, tu ne me laisseras << pas sa proie dans l'impur tombeau ; tu ne souf<< friras pas que mon ame sans tache habite là pour jamais avec la corruption; mais je ressusci<< terai victorieux, et je subjuguerai mon vain« queur dépouillé de ses dépouilles vantées. La « Mort recevra alors sa blessure de mort et rampera inglorieuse, désarmée de son dard mortel. << Moi, à travers les airs, dans un grand triomphe, j'emmènerai l'Enfer captif malgré l'Enfer « et je montrerai les Pouvoirs des Ténèbres << enchaînés. Tor, charmé à cette vue, tu lais<< seras tomber du Ciel un regard, et tu souriras, << tandis qu'élevé par Tor, je confondrai tous « mes ennemis, la MORT la dernière, et avec sa <«< carcasse je rassasierai le sépulcre. Alors, entouré <«< de la multitude par Mor rachetée, je rentre<< rai dans le ciel après une longue absence; j'y

« PreviousContinue »