Page images
PDF
EPUB

1

Father, to see thy face, wherein no cloud
Of anger shall remain, but peace assured
And reconcilement : wrath shall be no more
Thenceforth, but in thy presence joy entire.

His words here ended, but his meek aspect
Silent yet spake, and breathed immortal love
To mortal men, above which only shone
Filial obedience: as a sacrifice

Glad to be offer'd, he attends the will

Of his great Father. Admiration seized

All heaven, what this might mean and whither tend,
Wondering; but soon the Almighty thus replied: —

O thou, in heaven and earth the only peace
Found out for mankind under wrath, O thou,
My sole complacence ! well thou know'st how dear
To me are all my works; nor man the least,
Though last created; that for him I spare
Thee from my bosom and right hand, to save,
By losing thee a while, the whole race lost.
Thou therefore, whom thou only canst redeem,
Their nature also to thy nature join ;

And be thyself man among men on earth,
Made flesh, when time shall be, of virgin seed,

[ocr errors]

reviendrai, ô mon PÈRE, pour contempler ta <«< face sur laquelle aucun nuage de Colère ne << restera, mais où l'on verra la Paix assurée et la << Réconciliation; désormais la colère n'existera plus, mais en ta présence, la joie sera entière.

Ici, ses paroles cessèrent, mais son tendre aspect silencieux parlait encore, et respirait un immortel amour pour les hommes mortels, audessus duquel brillait seulement l'obéissance filiale. Content de s'offrir en sacrifice, il attend la volonté de son PÈRE. L'admiration saisit tout le Ciel, qui s'étonne de la signification de ces choses, et ne sait où elles tendent. Bientôt le Tout-Puissant répliqua ainsi :

«

« O Tor, sur la terre et dans le Ciel, seule « paix trouvée pour le genre humain sous le coup « de la colère; ô Tor unique objet de ma complaisance, tu sais combien me sont chers tous «< mes ouvrages; l'Homme ne me l'est pas moins, quoique le dernier créé, puisque pour lui, je te « séparerai de mon sein et de ma Droite, afin de << sauver (en te perdant quelque temps) toute la << race perdue. Toi donc qui peux seul la racheter, « joins à ta nature la nature humaine, et sois toi-même Homme parmi les hommes sur la << terre; fais-toi chair, quand les temps seront ac

By wondrous birth: be thou in Adam's room
The head of all mankind, though Adam's son.
As in him perish all men, so in thee,
As from a second root, shall be restored,
As many as are restored; without thee none.
His crime makes guilty all his sons; thy merit
Imputed shall absolve them, who renounce
Their own both righteous and unrighteous deeds,
And live in thee transplanted, and from thee
Receive new life. So man, as is most just,
Shall satisfy for man, be judged and die;
And dying rise, and rising with him raise
His brethren, ransom'd with his own dear life.
So heavenly love shall outdo hellish hate,
Giving to death, and dying to redeem ;
So dearly to redeem what hellish hate
So easily destroy'd; and still destroys

In those who, when they may, accept not grace.

Nor shalt thou, by descending to assume
Man's nature, lessen or degrade thine own.
Because thou hast, though throned in highest bliss
Equal to God, and equally enjoying

God-like fruition, quitted all to save

A world from utter loss; and hast been found

«

«< complis, et sors du sein d'une Vierge par une «< naissance miraculeuse. Sois le chef du genre hu<< main dans la place d'ADAM, quoique fils d'ADAM. « Comme en lui périssent tous les hommes, en Tor, «< ainsi que d'une seconde racine, seront rétablis << tous ceux qui doivent l'être ; sans Toi, per<< sonne. Le crime d'ADAM rend coupables tous << ses fils; ton mérite qui leur sera imputé, ab<< soudra ceux qui renonçant à leurs propres << actions, justes ou injustes, vivront en Toi transplantés, et de Tor recevront une noua velle vie. Ainsi l'Homme, comme cela est juste, << donnera satisfaction pour l'homme; il sera jugé et mourra, et en mourant il se relèvera, « et en se relevant relèvera avec lui tous ses <«<frères rachetés par son sang précieux. Ainsi << l'Amour céleste l'emportera sur la haine infer«< nale, en se donnant à la mort, en mourant « pour racheter si chèrement ce que la Haine in« fernale a si aisément détruit, ce qu'elle conti<< nuera de détruire dans ceux qui, lorsqu'ils le << peuvent, n'acceptent point la Grâce.

« O mon FILS! en descendant à l'humaine na

« ture, tu n'amoindris ni ne dégrades la tienne. « Parce que tu as, quoique assis sur un trône dans << la plus haute béatitude égal à Dieu, jouissant également du bonheur divin; parce que tu as « tout quitté pour sauver un monde d'une entière

[ocr errors]

By merit more than birthright Son of God:
Found worthiest to be so by being good,
Far more than great or high. Because in thee
Love hath abounded more than glory abounds;
Therefore thy humiliation shall exalt

With thee thy manhood also to this throne;
Here shalt thou sit incarnate, here shalt reign
Both God and Man, Son both of God and Man,
Anointed universal King.

All power

I give thee; reign for ever, and assume
Thy merits; under thee, as head supreme,

Thrones, princedoms, powers, dominions, I reduce :
All knees to thee shall bow, of them that bide
In heaven, or earth, or under earth in hell.
When thou, attended gloriously from heaven,
Shalt in the sky appear, and from thee send
The summoning archangels to proclaim
Thy dread tribunal, forthwith from all winds
The living, and forthwith the cited dead
Of all past ages, to the general doom

:

Shall hasten such a peal shall rouse their sleep.
Then, all thy saints assembled, thou shalt judge
Bad men and angels; the arraign'd shall sink
Beneath thy sentence; hell, her numbers full,
Thenceforth shall be for ever shut. Meanwhile
The world shall burn, and from her ashes spring

« PreviousContinue »