Page images
PDF
EPUB

des troupeaux paissant l'herbe tendre; ou bien des monticules plantés de palmiers s'élèvent ; le giron fleuri de quelque vallon arrosé déploye ses trésors; fleurs de toutes couleurs, et la rose sans épines.

D'un autre côté sont des antres et des grottes ombragées qui servent de fraîches retraites; la vigne, les enveloppant de son manteau, étale ses grappes de pourpre, et rampe élégamment opulente. En même temps des eaux sonores tombent de la déclivité des collines; elles se dispersent, ou dans un lac qui étend son miroir de cristal à un rivage dentelé et couronné de myrtes, elles unissent leur cours. Les oiseaux s'appliquent à leur choeur; des brises, de printanières brises, soufflant les parfums des champs et des bocages, accordent à l'unisson les feuilles tremblantes, tandis que l'universel Pan, dansant avec les Grâces et les Heures, conduit un printemps éternel. Ni la charmante campagne d'Enna, où Proserpine cueillant des fleurs, elle-même fleur plus belle, fut cueillie par le sombre Pluton (Cérès, dans sa peine, la chercha par toute la terre); ni l'agréable bois de Daphné près l'Oronte; ni la source inspirée de Castalie, ne peuvent se comparer au Paradis d'Eden; encore moins l'île Nisée qu'entoure le fleuve Triton, où le vieux Cham (appelé Ammon

Hid Amalthea, and her florid son,

Young Bacchus, from his stepdame Rhea's eye;
Nor where Abassin kings their issue guard,
Mount Amara, though this by some supposed
True Paradise, under the Ethiop line

By Nilus' head, enclosed with shining rock,
A whole day's journey high, but wide remote
From this Assyrian garden, where the fiend
Saw, undelighted, all delight, all kind
Of living creatures, new to sight and strange.

Two of far nobler shape, erect and tall, Godlike erect, with native honour clad In naked majesty, seem'd lords of all ; And worthy seem'd : for in their looks divine The image of their glorious Maker shone, Truth, wisdom, sanctitude severe and pure, Severe, but in true filial freedom placed ; Whence true authority in men: though both Not equal, as their sex not equal, seem'd; For contemplation he and valour form'd, For softness she and sweet attractive grace; He for God only, she for God in him. His fair large front and eye sublime declared Absolute rule; and hyacinthine locks Round from his parted forelock manly hung

par les Gentils, et Jupiter Lydien) cacha Amalthée et son fils florissant, le jeune Bacchus, loin des yeux de Rhéa sa marâtre. Le mont Amar où les rois d'Abyssinie gardent leurs enfans (quoique supposé par quelques-uns le véritable Paradis); ce mont, sous la ligne Ethiopique, près de la source du Nil, entouré d'un roc brillant que l'on met tout un jour à monter, est loin d'approcher du jardin d'Assyrie, où l'Ennemi vit sans plaisir tous les plaisirs, toutes les créatures vivantes, nouvelles et étranges à la vue.

Deux d'entre elles, d'une forme bien plus noble, d'une stature droite et élevée, droite comme celle des Dieux, vêtues de leur dignité native dans une majesté nue, paraissent les seigneurs de tout, et semblaient dignes de l'être. Dans leurs regards divins brillait l'image de leur glorieux auteur, avec la raison, la sagesse, la sainteté sévère et pure, sévère, mais placée dans cette véritable liberté filiale qui fait la véritable autorité dans les hommes. Ces deux créatures ne sont pas égales, de même que leurs sexes ne sont pas pareils : LUI formé pour la contemplation et le courage; pour la mollesse et la grâce séduisante; Lui pour DIEU seulement; ELLE pour DIEU en LUI. Le beau et large front de l'homme et son œil sublime annoncent la suprême puissance; ses cheveux d'hyacinthe, partagés sur le devant, pendent

ELLE

Clustering, but not beneath his shoulders broad:
She, as a veil, down to the slender waist
Her unadorned golden tresses wore
Disshevel'd, but in wanton ringlets waved
As the vine curls her tendrils; which implied
Subjection, but required with gentle sway,
And by her yielded, by him best received,
Yielded with coy submission, modest pride,
And sweet, reluctant, amorous delay.

Nor those mysterious parts were then conceal'd;
Then was not guilty shame : dishonest shame
Of nature's works, honour dishonourable,
Sin-bred, how have ye troubled all mankind
With shows instead, mere shows of seeming pure,
And banish'd from man's life his happiest life,
Simplicity and spotless innocence!

So pass'd they naked on, nor shunn'd the sight Of God or angel, for they thought no ill : So hand in hand they pass'd, the loveliest pair That ever since in love's embraces met; Adam the goodliest man of men since born His sons, the fairest of her daughters Eve.

Under a tuft of shade, that on a green
Stood whispering soft, by a fresh fountain side

en grappe d'une manière mâle, mais non au dessous de ses fortes épaules. La femme porte comme un voile sa chevelure d'or qui descend éparse et sans ornement jusqu'à sa fine ceinture, se roule en capricieux anneaux, comme la vigne replie ses attaches; symbole de la dépendance, mais d'une dépendance demandée avec une douce autorité, par la femme accordée, par l'homme mieux reçue; accordée avec une soumission contenue, un décent orgueil, une tendre résistance, un amoureux délai. Aucune partie mystérieuse de leur corps n'était alors cachée; alors la honte coupable n'existait point: honte déshonnête des ouvrages de la nature, honneur déshonorable, enfant du péché, combien avezvous troublé la race humaine avec des apparences, de pures apparences de pureté ! Vous avez banni de la vie de l'homme sa plus heureuse vie, la simplicité et l'innocence sans tache!

Ainsi passait le couple nu; il n'évitait ni la vue de Dieu, ni celle des anges, car il ne songeait point au mal; ainsi passait, en se tenant par la main, le plus beau couple qui depuis s’unit jamais dans les embrassemens de l'amour: Adam, le meilleur des hommes qui furent ses fils, Eve, la plus belle des femmes qui naquirent ses filles. Sous un bouquet d'ombrage, qui murmure doucement sur un gazon vert, ils s'assirent au

« PreviousContinue »