Page images
PDF
EPUB

In autumn thwarts the night, when vapours fired
Impress the air, and show the mariner

From what point of his compass to beware
Impetuous winds: he thus began in haste :—

Gabriel, to thee thy course by lot hath given Charge and strict watch, that to this happy place No evil thing approach or enter in.

This day at highth of noon came to my sphere
A spirit, zealous, as he seem'd, to know
More of the Almighty's works, and chiefly man,
God's latest image: I described his way
Bent all on speed, and mark'd his aery gait;
But in the mount that lies from Eden north,
Where he first lighted, soon discern'd his looks
Alien from heaven, with passions foul obscured:
Mine eye pursued him still, but under shade
Lost sight of him: one of the banish'd crew
I fear, hath ventured from the deep, to raise
New troubles; him thy care must be to find.

To whom the winged warriour thus return'd :

Uriel, no wonder if thy perfect sight,

en automne à travers la nuit, lorsque des vapeurs enflammées sillonnent l'air; elle apprend au marinier de quel point de la boussole il se doit garder des vents impétueux. Uriel adresse à Gabriel ces paroles hâtées :

[ocr errors]

Gabriel, ton rang t'a fait obtenir pour ta part l'emploi de veiller avec exactitude, à ce qu'au«< cune chose nuisible ne puisse approcher ou << entrer dans cet heureux séjour. Aujourd'hui vers << le haut du midi, est venu à ma sphère un esprit « désireux, en apparence, de connaître un plus «< grand nombre des ouvrages du Tout-Puissant, << et surtout l'homme, la dernière image de DIEU. « Je lui ai tracé sa route toute rapide, et j'ai re<< marqué sa démarche aérienne. Mais sur la mon<< tagne qui s'élève au nord d'Éden, et où il s'est « d'abord arrêté, j'ai bientôt découvert ses regards étrangers au ciel, obscurcis par de mau<< vaises passions. Je l'ai encore suivi des yeux. << mais je l'ai perdu de vue sous l'ombrage. Quelqu'un de la troupe bannie, je le crains, s'est << aventuré hors de l'abîme pour élever de nou<<< veaux troubles : ton soin est de le trouver. »

Le guerrier ailé lui répondit :

[ocr errors]

Uriel, il n'est pas étonnant, qu'assis dans le

Amid the sun's bright circle where thou sitt'st,
See far and wide: in at this gate none pass

The vigilance here placed, but such as come

Well known from heaven; and since meridian hour

No creature thence. If spirit of other sort,

So minded, have o'erleap'd these earthly bounds
On purpose, hard thou know'st it to exclude
Spiritual substance with corporeal bar.
But if within the circuit of these walks
In whatsoever shape he lurk, of whom
Thou tell'st, by morrow dawning I shall know.

So promised he; and Uriel to his charge Return'd on that bright beam, whose point now raised Bore him slope downward to the sun, now fallen Beneath the Azores; whether the prime orb, Incredible how swift, had thither roll'd

Diurnal; or this less volubil earth,

By shorter flight to the east, had left him there,
Arraying with reflected purple and gold

The clouds that on his western throne attend.

Now came still evening on, and twilight gray
Had in her sober livery all things clad :
Silence accompanied; for beast and bird,
They to their grassy couch, these to their nests,

[ocr errors]

«< cercle brillant du soleil ta vue parfaite s'étende « au loin et au large. A cette porte personne ne a passe, la Vigilance ici placée, personne qui << ne soit bien connu comme venant du ciel: depuis l'heure du midi, aucune créature du << ciel ne s'est présentée : si un esprit d'une << autre espèce a franchi pour quelque projet ces <<< limites de terre, il est difficile, tu le sais, d'ar«< rêter une substance spirituelle par une barrière « matérielle; mais si dans l'enceinte de ces pro<<< menades s'est glissé un de ceux que tu dis, sous quelque forme qu'il se soit caché, je le saurai <<< demain au lever du jour. >>

Ainsi le promit Gabriel, et Uriel retourna à son poste sur ce même rayon lumineux dont la pointe maintenant élevée, le porte obliquement en bas au soleil tombé au-dessous des Açores; soit que le premier orbe, incroyablement rapide, eût roulé jusque-là dans sa révolution diurne soit que la terre moins vite, par une fuite plus courte vers l'Est, eût laissé là le soleil, peignant de reflets de pourpre et d'or les nuages qui sur son trône occidental lui font cortége.

Maintenant le soir s'avançait tranquille, et le crépuscule grisâtre avait revêtu tous les objets de sa grave livrée; le silence l'accompagnait, les animaux et les oiseaux étaient retirés, ceux-là à leurs

Were slunk, all but the wakeful nightingale;

She all night long her amorous descant sung;

Silence was pleased:

Now glow'd the firmament

With living sapphires: Hesperus, that led
The starry host, rode brightest, till the moon,
Rising in clouded majesty, at length,

Apparent queen, unveil'd her peerless light,
And o'er the dark her silver mantle threw.

When Adam thus to Eve:

Fair consort, the hour

Of night, and all things now retired to rest
Mind us of like repose; since God hath set
Labour and rest, as day and night, to men
Successive; and the timely dew of sleep,
Now falling with soft slumbrous weight, inclines
Our eyelids: other creatures all day long
Rove idle, unemploy'd, and less need rest :
Man hath his daily work of body or mind
Appointed, which declares his dignity,
And the regard of Heaven on all his ways;
While other animals unactive range,
And of their doings God takes no account.
To-morrow, ere fresh morning streak the east
With first approach of light, we must be risen,

« PreviousContinue »