Page images
PDF
EPUB

<< de toutes les choses extérieures que représen<< tent les cinq sens éveillés, elle se crée des fan<< taisies, des formes aériennes, que la raison as« semble ou sépare, et dont elle compose tout ce « que nous affirmons, ou ce que nous nions, et « ce que nous appelons notre science ou notre opi<«< nion. La raison se retire dans sa cellule secrète, quand la nature repose: souvent pendant son <<< absence l'imagination qui se plaît à contrefaire, << veille pour l'imiter; mais joignant confusément « les formes, elle produit souvent un ouvrage « bizarre, surtout dans les songes, assortissant mal << des paroles et des actions récentes, ou depuis << long-temps passées.

[ocr errors]

«

<«< Je trouve ainsi, à ce qu'il me paraît, quelques <<< traces de notre dernière conversation du soir << dans ton rêve, mais avec une addition étrange. Cependant ne sois pas triste; le mal peut aller et << venir dans l'esprit de Dieu ou de l'homme sans «< leur aveu, et n'y laisser ni tache ni blâme; ce

«

«

qui me donne l'espoir que ce que tu abhorrais « de rêver dans le sommeil, éveillée tu ne consen

<«< tirais jamais à le faire. N'aie donc pas

[ocr errors]
[ocr errors]

le cœur

abattu; ne couvre pas de nuages ces regards qui ont coutume d'être plus radieux et plus << sereins que ne l'est à la terre le premier sourire << d'un beau matin. Levons-nous pour pour nos fraîches « occupations parmi les bocages, les fontaines << et les fleurs, qui entr'ouvrent à présent leur sein

That open now their choicest bosom'd smells, Reserved from night, and kept for thee in store.

So cheer'd he his fair spouse, and she was cheer'd; But silently a gentle tear let fall

From either eye, and wiped them with her hair: Two other precious drops, that ready stood, Each in their crystal sluice, he ere they fell Kiss'd, as the gracious signs of sweet remorse, And pious awe that fear'd to have offended,

So all was clear'd, and to the field they haste.
But first, from under shady arborous roof
Soon as they forth were come to open sight

Of day-spring and the sun, who, scarce uprisen,
With wheels yet hovering o'er the ocean-brim,
Shot parallel to the earth his dewy ray,
Discovering in wide landskip all the east
Of Paradise and Eden's happy plains,
Lowly they bow'd adoring, and began
Their orisons, each morning duly paid
In various style; for neither various style
Nor holy rapture wanted they to praise

Their Maker, in fit strains pronounced, or sung
Unmeditated; such prompt eloquence

Flow'd from their lips, in prose or numerous verse,

[ocr errors]

remplis des parfums les plus choisis, réservés << de la nuit, et gardés pour toi. »>

Il ranimait ainsi sa belle épouse, et elle était ranimée; mais silencieusement ses yeux laissèrent tomber un doux pleur; elle les essuya avec ses cheveux; deux autres précieuses larmes se montraient déjà à leur source de crystal; Adam les cueillit dans un baiser avant leur chute, comme les signes gracieux d'un tendre remords et d'une timidité pieuse qui craignait d'avoir offensé.

Ainsi tout fut éclairci, et ils se hâtèrent vers la campagne. Mais au moment où ils sortirent de dessous la voûte de leur berceau d'arbres, ils se trouvèrent d'abord en pleine vue du jour naissant et du soleil, à peine levé, qui effleurait encore des roues de son char l'extrémité de l'océan lançait parallèles à la terre ses rayons remplis de rosée, découvrant dans un paysage immense tout l'orient du paradis et les plaines heureuses d'Éden ils s'inclinèrent profondément, adorèrent, et commencèrent leurs prières, chaque matin duement offertes en différent style; car ni le style varié, ni le saint enthousiasme, ne leur manquaient pour louer leur Créateur en justes accords prononcés, ou chantés, sans préparation aucune. Une éloquence rapide coulait de leurs lèvres, en prose ou en vers

:

More tuneable than needed lute or harp

To add more sweetness; and they thus began:~

These are thy glorious works, Parent of good,
Almighty! Thine this universal frame,

Thus wondrous fair; thyself how wondrous then!
Unspeakable, who sitt'st above these heavens,
To us invisible, or dimly seen

In these thy lowest works; yet these declare
Thy goodness beyond thought, and power divine.

Speak, ye who best can tell, ye sons of light, Angels; for ye behold him, and with songs And choral symphonies, day without night, Circle his throne rejoicing: ye in heaven;

On earth join all ye creatures to extol Him first, him last, him midst, and without end.

Fairest of stars, last in the train of night,

If better thou belong not to the dawn,

Sure pledge of day, that crown'st the smiling morn With thy bright circlet; praise him in thy sphere While day arises, that sweet hour of prime.

nombreux, si remplis d'harmonie qu'ils n'avaient besoin ni du luth, ni de la harpe pour ajouter à leur douceur.

[ocr errors]

« Ce sont là tes glorieux ouvrages, PÈRE du << bien, ô Tout-puissant! Elle est tienne cette << structure de l'Univers, si merveilleusement belle! Quelle merveille es-tu donc toi-même, Être inénarrable, toi qui, assis au-dessus des cieux, es << pour nous ou invisible ou obscurément entrevu << dans tes ouvrages les plus inférieurs, lesquels pourtant font éclater au-delà de toute pensée << ta bonté et ton pouvoir divin.

[ocr errors]
[ocr errors]

« Parlez, vous qui pouvez mieux dire, vous, « fils de la lumière, Anges! car vous le contemplez, et avec des cantiques et des chœurs « de symphonies, dans un jour sans nuit, plein << de joie vous entourez son trône, vous dans << le ciel !

[ocr errors]
[ocr errors]

<< Sur la terre, que toutes les créatures le glorifient, lui le premier, lui le dernier, lui le milieu, lui sans fin!

«O la plus belle des étoiles, la dernière du cortége de la Nuit, si plutôt tu n'appartiens pas << à l'aurore, gage assuré du jour, toi dont « le cercle brillant couronne le riant matin, cé<< lèbre le Seigneur dans ta sphère, quand l'aube « se lève, à cette charmante première heure!

« PreviousContinue »