Page images
PDF
EPUB

Of angels under watch; and to his state,

And to his message high, in honour rise :

For on some message high they guess'd him bound.
Their glittering tents he pass'd, and now is come
Into the blissful field, through groves of myrrh,
And flowering odours, cassia, nard, and balm;
A wilderness of sweets: for nature here
Wanton'd as in her prime, and play'd at will
Her virgin fancies, pouring forth more sweet,
Wild above rule or art, enormous bliss.

Him through the spicy forest onward come
Adam discern'd, as in the door he sat

Of his cool bower, while now the mounted sun
Shot down direct his fervid rays, to warm

Earth's inmost womb, more warmth than Adam needs:
And Eve within, due at her hour prepared
For dinner savoury fruits, of taste to please
True appetite, and not disrelish thirst

Of nectarous draughts between, from milky stream,
Berry, or grape: to whom thus Adam call'd:

Haste hither, Eve, and worth thy sight behold, Eastward among those trees, what glorious shape Comes this way moving; seems another morn

le reconnurent et se levèrent en honneur de son rang et de son message suprême, car elles pressentirent qu'il était chargé de quelque haut message. Il passe leurs tentes brillantes et il entre dans le champ fortuné au travers des bocages de myrrhe, des odeurs florissantes de la cassie, du nard et du baume; désert de parfums. Ici la nature folâtrait dans son enfance et se jouait à volonté dans ses fantaisies virginales, versant abondamment sa douceur, beauté sauvage au-dessus de la règle et de l'art; ô énormité de bonheur!

Raphaël s'avançait dans la forêt aromatique; ADAM l'aperçut; il était assis à la porte de son frais berceau, tandis que le soleil à son midi dardait à plomb ses rayons brûlans pour échauffer la terre dans ses plus profondes entrailles ( chaleur plus forte qu'Adam n'avait besoin): Ève, dans l'intérieur du berceau, attentive à son heure, préparait pour le dîner des fruits savoureux, d'un goût à plaire au véritable appétit et à ne pas ôter, par intervalles, la soif d'un breuvage de nectar que fournissent le lait, la baie ou la grappe. ADAM appelle ÈVE.

[ocr errors][ocr errors]

« Accours ici, Ève; contemple quelque chose

digne de ta vue : à l'orient, entre ces arbres,

quelle forme glorieuse s'avance par ce chemin!

Risen on mid-noon; some great behest from Heaven

To us perhaps he brings, and will vouchsafe
This day to be our guest. But go with speed,
And, what thy stores contain, bring forth, and pour
Abundance, fit to honour and receive

Our heavenly stranger: well we may afford
Our givers their own gifts, and large bestow
From large bestow'd, where nature multiplies
Her fertile growth, and by disburdening grows
More fruitful; which instructs us not to spare.

To whom thus Eve:

:

Adam, earth's hallow'd mould

Of God inspired; small store will serve, where store,
All seasons, ripe for use hangs on the stalk;
Save what by frugal storing firmness gains

To nourish, and superfluous moist consumes:
But I will haste, and from each bough and brake,
Each plant and juiciest gourd, will pluck such choice
To entertain our angel-guest, as he

Beholding shall confess, that here on earth

God hath dispensed his bounties as in heaven.

[ocr errors]

«<elle semble une autre aurore levée à midi. Ce << messager nous apporte peut-être quelque grand «< commandement du Ciel et daignera ce jour «< être notre hôte. Mais va vite, et ce que con<<< tiennent tes réserves apporte-le; prodigue l'a<< bondance convenable pour honorer et recevoir << notre divin étranger. Nous pouvons bien offrir «< leurs propres dons à ceux qui nous les don<< nent, et répandre largement ce qui nous est lar«gement accordé, ici où la nature multiplie sa « fertile production et en s'en débarrassant de« vient plus féconde; ce qui nous enseigne à ne point épargner. »

ÉVE lui répond:

« ADAM, moule sanctifié d'une terre inspirée << de Dieu, peu de provisions sont nécessaires, là << où ces provisions en toutes les saisons mûrissent « pour l'usage suspendues à la branche, excepté

des fruits qui dans une réserve frugale acquiè<<< rent de la consistance pour nourrir, et perdent << une humidité superflue. Mais je me hâterai, « et de chaque rameau et de chaque, tige, de chaque plante et de chaque courge succulente, j'arracherai un tel choix pour traiter

«

<< notre hôte angélique, qu'en le voyant il avouera qu'ici sur la terre, Dieu a répandu ses bontés << comme dans le Ciel. »

[ocr errors]

So saying, with dispatchful looks in haste
She turns, on hospitable thoughts intent :
What choice to choose for delicacy best;
What order, so contrived as not to mix
Tastes, not well join'd, inelegant; but bring
Taste after taste upheld with kindliest change:
Bestirs her then, and from each tender stalk,
Whatever earth, all-bearing mother, yields
In India East or West, or middle shore
In Pontus or the Punic coast, or where

Alcinous reign'd; fruit of all kinds, in coat

grape

Rough, or smooth rind, or bearded husk, or shell,
She gathers, tributé large, and on the board
Heaps with unsparing hand. For drink the
She crushes, inoffensive must, and meaths
From many a berry, and from sweet kernels press'd
She tempers dulcet creams; nor these to hold
Wants her fit vessels pure; then strows the ground

With rose and odours from the shrub unfumed.

Meanwhile our primitive great sire, to meet His godlike guest, walks forth; without more train Accompanied than with his own complete

Perfections: in himself was all his state;

More solemn than the tedious pomp that waits

« PreviousContinue »